2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

NHKラジオ 中国語講座 [4]

1 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 00:59:12
ラジオ第2放送

本放送: 月〜土 午前 08:20〜08:40
再放送: 月〜土 午後 15:25〜15:45、午後22:40〜23:00

※今年度より放送時間が変わりました。

NHK外国語講座 中国語講座
http://www.nhk.or.jp/gogaku/chinese/kouza/index.html

2 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 01:00:45
[1]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1081694993/
[2]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1127575051/
[3]http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1143990425/

3 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 01:02:16
【ステップ】NHKのラジオ語学講座を比較【100】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050237295/
教育テレビ NHK外国語会話 比較・雑談スレ[8]
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1111931752/

4 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 01:04:29
★中国語スレッド 第16課★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1152351738/
【語法】中国語質問スレッド・5【作文】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1152405849/

5 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 01:05:06
NHKテレビ中国語会話【拾】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1157801413/

6 :6番〜:2006/10/13(金) 11:35:24
        ∧∧
        / 支\
       (  `ハ´)
      /( ⊃┳⊃
      〜(_) ヘ⌒ヽフ
   υ(酷王<ヽ`Д´>
≡≡≡ ◎―◎⊃⊃


7 :名無しさん@3周年:2006/10/13(金) 14:37:44
【写真】中国:美人死刑犯の最後の24時間……  
ttp://hakkiri-ie.iza.ne.jp/blog/entry/25206/
(産経新聞IZA!より)


これが中国の真実です。
グロではないので御安心ください。

ちなみに彼女の罪状は「政治犯」。
政府の悪口を言ったため処刑されました。

8 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 09:49:04
早上好!

9 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 14:55:21
応用編1月〜3月(新作)は、
刈間文俊(東京大学教授)が、
陳凱歌(映画監督)の自伝をやるようです。
期待できますか?

10 :名無しさん@3周年:2006/10/14(土) 18:27:40
>>9
刈間先生の得意技ですね。
http://www.adm.u-tokyo.ac.jp/IRS/IntroPage_J/intro69618248_j.html
難しいと思われますが、やりがいがあると思いますよ。

11 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 03:22:56
今回は基礎編も応用編もぱっとしないから、このスレも氷河期に入ったね。

12 :名無しさん@3周年:2006/10/17(火) 04:40:22
ルーマニアのTV局、中国国境警備隊がチベット難民を銃撃・射殺したとされるビデオ公表(映像あり)[10/14]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1161012985/
(北京)ルーマニアのあるテレビ局は土曜日、中国軍がチベット避難民を射殺する場面を
記録したというビデオを公開した。この事件は国際的な非難をあびた事件で、この避難民
はネパールに逃げようとしている人々のグループと一緒に行動していた。
プロTV番組からとったこのビデオに映っている遠い人影をナレーターは中国の国境警備
隊がライフルを発砲しているところと説明した。別の場面では一列に並んで雪の中を歩く
人々の一人が地面に倒れるところを映した。カメラの近くの誰かが英語で言うのが聞きと
れる「やつら、まるで、まるで犬のように撃ってる。」
ルーマニア最大の私営テレビ局であるプロTVは、このビデオがセルジュ・マテイによっ
て9月30日に撮影されたと伝えた。同氏はネパールに隣接した中国国境近くのヒマラヤ山頂
チョー・オユー山に登っていたルーマニアのカメラマンだ。
活動家グループ「国際チベット運動(The International Campaign for Tibet)」は、こ
のビデオが中国軍による非武装のチベット人に対する発砲を証明し、攻撃されたため正当
防衛として行動したという今週、北京が発表したことに反証すると伝えた。 (中略)
中国政府は木曜日、違法に国を去ろうとしている約70人の人々と国境警備隊が衝突した際
に、一人が死んだと言っている。後にもう一人死んだとも伝えた。 しかし、中国政府は、
中国軍が攻撃されたので自衛をしたと言った。この発表では、当事者がチベット人であっ
たかどうかは言及しなかった。
この事件にワシントンは抗議した。米国大使館によると、この事件において「避難民の中
国の扱いに抗議する」ために、北京の米国大使、クラーク・T. ラントは木曜日に中国外務
省を訪れた。(後略)
ソース:インターナショナル・ヘラルド・トリビューン/AP通信(英語)
ttp://www.iht.com/articles/ap/2006/10/14/asia/AS_GEN_China_Tibetan_Refugees.php
映像:解説は英語ttp://www.protv.ro/filme/exclusive-footage-of-chinese-soldiers-shooting-at-tibetan-pilgrims.html#4265

13 :名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 07:08:33
>>11
今期はテレビのほうも駄目ぢゃないか。

14 :名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 23:02:53
今期のラジオもテレビも終わったな。

15 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 00:01:27
NHKももう終わりだな。

16 :名無しさん@3周年:2006/10/21(土) 09:03:08
来週もまたご一緒に読み進めてまいりましょう

17 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 15:08:10
このスレ 張閑散。

↑北京語ではどう読みますか。

18 :名無しさん@3周年:2006/10/25(水) 22:22:40
>>17
zhang1xian2san3

19 :17:2006/10/25(水) 23:18:30
>>18
謝謝♪

20 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 22:16:50
>>19
xie4xie♪

21 :名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 22:49:05
中国電影hen有意思。
韓国電影hen有意思。

って・・・聞いてりゃ言いたい放題言いやがって、糞だなラジオも。

22 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 12:32:43
zhongguodianyinhenyouyisi

23 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 14:15:20
>>21
文型練習なんだから、別にいいんじゃないの?
スキットなしで地味だけど、昔風の講座で漏れは好きだなww
喜多山先生、教え方巧いと思うけど、簡潔明解で。
発音練習も充分あるし。
漏れは満足です!

24 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 15:38:02
進め方がゆっくりで、初学者には丁度いいと思うよ>喜多山

何年か前のテキストは大切に保存してる。王明とかでてくるやつ。

25 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 18:00:53
>聞いてりゃ言いたい放題言いやがって、糞だなラジオも。

言いたい放題書き込みをしているのは、テメーだろう。

26 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 18:45:30
>>25
支那映画と朝鮮映画のどこが面白いんだ???
いくら語学番組の例文だからといって、嘘はいかんよw

27 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 19:43:16
>>26
例文でゴタゴタ言うな!

28 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 19:59:23
>>25
很有意思 我笑了

29 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 21:07:10
>>24
質問
今のように、両方再放送の場合は、
テキストは買ってないよね?

30 :名無しさん@3周年:2006/10/27(金) 21:30:04
>>27
日本語上手だな。

31 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 17:07:32
>>29
当然了。

入門編半年分まとめて製本テープでとじて保管してる。
応用編も講座ごとにまとめて製本。数年分ためてるから結構な分量w
見返さない分は処分を検討中w

皆さんは使用済みテキストをどうしてますか?

32 :名無しさん@3周年:2006/10/29(日) 18:52:47
もう見返さないな、と思ったものはスキャナで全部スキャンして
捨てる、あるいはオクで売り払う
著作権法違反だなこりゃ

33 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 19:29:38
2006年後半の入門編は去年の再放送ですよね?

2006年前半の入門編、再放送して欲しいです。

34 :名無しさん@3周年:2006/10/30(月) 21:03:21
>>33
ここ書き込むよりはNHKに直接申し入れた方が良いんじゃない?
いずれにしても1年〜1年半くらい待てば再放送するでしょう。
別着急w


35 :名無しさん@3周年:2006/10/31(火) 16:46:45
>2006年前半の入門編、再放送して欲しいです。

通常のローティションでは2007年後期から再放送ですよ。
多分そうなるよ。

36 :名無しさん@3周年:2006/11/01(水) 12:12:53
テキストを電子媒体にして配布してほしいな。
350円高すぎ。

37 :名無しさん@3周年:2006/11/01(水) 16:03:10
喜多山先生の講義、とても丁寧でいいですね。

>>36
>テキストを電子媒体にして配布してほしいな。
>350円高すぎ。

全くの同感。NHKは基本的には収益事業は禁止されている。
受講者の学習利便性の為にテキストを制作して販売している。
しかも100%出資の別会社を作って。

今まではそれが有効に機能していたが、
現在電子媒体が普及してきた時代、
受講者の利便性と出費、そして効率性に鑑みて
電子媒体配布を開始すべきだと私も思います。
そうすることにより、不必要な別会社も整理して、
経営効率も上がり、本来的でないグレーゾーンの別会社もなくなり、
法律の趣旨に合うようになると思う。




38 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 00:10:41
350円くらい寄付と思って払えばいいじゃん

39 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 10:44:49
>>38
寄付?寄付?寄付?なんで?

40 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 11:57:34
350円で勉強できると思ったら安いもんだとおもうけど。

41 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 12:00:40
外国に住んでて、ラジオ番組を録音したものをメールで送ってもらってます
すごく助かってるんだけど、テキストは一々郵送してもらわなきゃいけないので
そこまでは頼めない。。。。。お金もかかるし。。。。。

今、海外で暮らす日本人はすごく増えているし
そういう人こそ、ラジオの語学講座は必要だし、ありがたい
ポッドキャストで配信して
ネットでテキストを見られるようにしてくれると本当に助かるんだけど。。。。。

42 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 16:06:10
>>41
外国にいればその国の人たちのためのが何らかの
ファシリティがあるでしょうから、
そういうのを利用すればいいでしょう。
自分の置かれた環境をアドバンテージとして活用できないで、
日本の三流放送に頼ろうとするなど、みっともないですぜ、おばさん。

43 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 17:56:08
>350円くらい寄付と思って払えばいいじゃん

馬鹿か、今のNHKにはびた一文たりとも寄付が如きものはしたくなーーーい。
馬鹿かお前は。

>350円で勉強できると思ったら安いもんだとおもうけど。
馬鹿NHKは、正規の受信料をきちりと支払っているのに、その上幾許かの負担を強いるのかね。

とんだNHK工作員だな。馬鹿どもめ。

44 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 19:19:02
↑相当心が病んでるな。

45 :名無しさん@3周年:2006/11/02(木) 20:33:50
↑NHK工作員はこんなところで、ウダウダ裏工作しているより

仕事しなさい。信頼回復しなさい。

まじめにやれー

46 :名無しさん@3周年:2006/11/03(金) 15:10:02
>>41
それこそ、Podcastでやってる無料の中国語学番組は
選び放題なんだから、自分に合ったのをやればいい。
ガチャピンムック、大学が主催してる会話講座、
英語-中国語講座、いろいろある。
「自分は外国暮らしだから」ってくどくど言うのは我が侭じゃね?
ってか、そういう要求は、NHKにすれや。

。。。。。。ってのがウザくてむかついたんだけどw

47 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 01:42:03
NHKに350円払いたくないんなら、民間の学校に行けばいいのに。

48 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 10:38:17
↑NHK工作員乙!

仕事しろ! 信頼回復しろ!!

このボケ!

49 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 14:16:06
中国が保有する核搭載可能弾道ミサイル!

  名称            区分  射程          弾頭
東風3型(DF-3)CSS-2   MRBM 2,650km  2Mt熱核(水爆。広島型原爆132発分の威力)
東風3型改(DF-3A)     IRBM  2,800km  2Mt熱核(水爆。広島型原爆132発分の威力)
東風4型(DF-4)CSS-3   IRBM  4,750km  2Mt熱核(水爆。広島型原爆132発分の威力)
東風5型(DF-5)CSS-4   ICBM  12,000km  5Mt熱核(水爆。広島型原爆333発分の威力)
東風5型改(DF-5A)     ICBM  13,000km  5Mt熱核 or MIRV 150-350Kt核
東風11型(DF-11)CSS-7  SRBM 300km   90Kt核(広島型原爆6発分の威力)
東風15型(DF-15)CSS-6  SRBM 600km   20KtER(中性子爆弾) or 90Kt核(広島型原爆6発分の威力)
東風21型(DF-21)CSS-5  MRBM 2,150km  250Kt熱核(水爆。広島型原爆16発分の威力)
東風21型改(DF-21A)Mod2 MRBM 2,500km  20,90,150Kt核(広島型原爆1,6,10発分の威力)
東風31型(DF-31)CSS-9  ICBM  8,000km  1Mt熱核(水爆。広島型原爆66発分の威力) or MIRV
巨浪1型(JL-1)CSS-N-3  SLBM 2,150km   300Kt熱核(水爆。広島型原爆333発分の威力)
巨浪1型改(JL-1A) Mod1  SLBM 2,500km  20,90,150Kt核(広島型原爆1,6,10発分の威力)

●日本に照準を合わせている核弾道ミサイル(吉林省通化(Tonghua)基地に24基)

東風3型(DF-3)CSS-2   MRBM 2,650km  2Mt熱核(水爆。広島型原爆132発分の威力)
東風21型(DF-21)CSS-5  MRBM 2,150km  250Kt熱核(水爆。広島型原爆16発分の威力)
                             または高性能爆薬、子爆発体、化学弾頭も搭載可能

また、台湾紙、聯合報は中距離弾道ミサイル130基以上を日本に照準していると報道。

●核弾道ミサイルの照準を合わせている主な地域

首都東京・名古屋・大阪・静岡・新潟・広島・福岡・長崎・仙台・札幌等の都市
航空自衛隊及び在日米海空軍基地・米海兵隊駐屯地

50 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 18:00:06
アンチNHKは、たいてい基地外だよね。
何を言ってるのかさっぱりわからん。

中国語を勉強する前に、もっと日本語や世の中のことを勉強した
ほうがいいよ。

51 :名無しさん@3周年:2006/11/04(土) 18:06:54
↑NHK工作員乙!

仕事しろ! 信頼回復しろ!!

このボケ!


52 :名無しさん@3周年:2006/11/05(日) 12:26:56
サービスに見合う対価を払うのは当たり前で、値段以上のサービス
ならお得に思うものだろ。

中国語講座のコンテンツに350円払うのは普通にお得だと思うし、
他の外国語教材と比較しても安い。

アンチNHKにとっては、そんなに難解な話なのかな。

53 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 20:10:24
↑犬HK工作員はこんなところで、ウダウダ裏工作しているより

仕事しなさい。信頼回復しなさい。

まじめにやれー

そもそもー犬HKは基本的には収益事業は禁止されている。
受講者の学習利便性の為にテキストを制作して販売している。
しかも100%出資の別会社を作って。

今まではそれが有効に機能していたが、
現在電子媒体が普及してきた時代、
受講者の利便性と出費、そして効率性に鑑みて
電子媒体配布を開始すべきだと私も思います。
そうすることにより、不必要な別会社も整理して、
経営効率も上がり、本来的でないグレーゾーンの別会社もなくなり、
法律の趣旨に合うようになると思う。


54 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 21:40:43
日本人女はどうしてお金のことばかり考えるですか?
同じ大学で学習する日本人女を見ても、中国の10歳女児と同じです。
しかし日本人女は売春大好きです。それゆえに日本人女は世界で一番馬鹿な
ことは正しい見方です。


55 :名無しさん@3周年:2006/11/08(水) 23:37:53
君は中国人か?我々の女たちが迷惑をかけているかもしれないが割り切って
遊んでやってくれ。

56 :名無しさん@3周年:2006/11/09(木) 22:56:52
今週の「在」と「有」の違いは中国語の最大の特徴を表す言葉だが、上手く説明していたね。

57 :神奈川のブロガーL3USCPA先生ともとデート中外資系:2006/11/09(木) 22:57:59
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。

2006年11月5日
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、
「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
2006年11月08日
なんと1週間ぶりのNOVA?
あれ。。。前回はいつNOVAに行ったっけ?
今日は2コマ受けました
1コマ目は私の苦手なタイプのメイトさん2名と一緒になり、意気消沈
しかし2コマ目はラッキーマンツーでした
まぁ〜。。。。濃かった。。。
「今日はテキスト使わないわよっ!!」と言われ。。



58 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 02:04:24
今の応用編、評判悪いんですか?

59 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 06:08:39
>>58
そんなことはないと思うんだけど、ただ余りにも淡々と進行して
いるんで、授業形式の講義に比べると面白みはないよね。


60 :名無しさん@3周年:2006/11/10(金) 10:44:10
信のテキスト、小津安二郎の映画みたいな趣きがある。
ガキには分かるまい。

61 :名無しさん@3周年:2006/11/11(土) 10:23:57
↑あんた、相当古いね。

62 :名無しさん@3周年:2006/11/14(火) 11:02:27
かつて江沢民がこう言った。

平均的な中国人は日本人をなお憎んでいる。 (1998年、台湾で)

正確には
「ごく平均的な中国人は日本を”痛恨” していると言える」 と言った。

痛恨 とは心から憎むという意味だそうだ。
一国の要人が、外で「私も含めて中国人は今なお日本人を憎んでいる」と断言
してたのだ。


63 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 10:32:57
今朝の放送では「ゲスト」と一言も言わなかったね。
僕の書き込みが功を奏したのか。


64 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 11:17:00
↑きっとそおだね えらいねーきみわ
このちょおしでがんばr

65 :名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 17:12:36
リスナーにモチベーションを与えるという意味では、今の応用編は完全に失敗だな。

66 :ジョージ・フリードマン:2006/11/15(水) 21:51:59
>>62
中国の政府関係者は外国に行けば必ず日本の悪口を言うのが習慣化している。
中国人は巧妙で狡猾な戦略家だ。
対抗するには、日本の政治家達がいつまでもバカヅラ下げてないで、はっきり
中国批判をすればよい。


67 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 13:26:09
>>65
モチベーションを与えるつもりなんてはじめからないのに、
失敗とは失礼ではないか。あれでいいの、成功なんだよ!ば〜か
ちゃんと20分、沈黙もなしに埋まってるだろうが!

68 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 15:47:07
女子高生・OL・素人の○○を全部見せます!
画像掲示板(エロ画像可)
http://katamichi.homeip.net/imgbbs/index.htm

69 :名無しさん@3周年:2006/11/16(木) 22:43:59
今日の語句が只だけなんて
シャレが聞いてるな

70 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 10:39:19
眠くなるわ 応用編

71 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 15:59:56
応用編、訳読んだ限りじゃストーリーつまんないし
どうせまた、テキストに書いてある事を読むだけの授業だろうと
ずーーーっとスルーしてた。

今日流し聴きしてたら、実は面白い授業だという事に始めて気付いた。
文の構成やら気になるところを丁寧に解説してて、テキストの内容を超える
授業密度だった。

初めから聴いとけばよかった。。。otz

72 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 17:14:23
↑うまいうまい

73 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 21:49:02
入門編もいいよ思うぞよ。

74 :名無しさん@3周年:2006/11/17(金) 23:13:36
【中国】 狙われる日本人〜これが中国の売人たちの手口だ [11/17]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1163768015/

75 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 00:39:56
 「中国語」という日本語はおかしい。「支那語講座」とすべき。

76 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 01:35:49
確かに「中国語」はおかしい。
「英国語」なんて普通言わないし、NHKは「韓国語」とも言ってないよな。


77 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 08:08:01
この講座では現代中国語の北京語を基にした"普通話" putonghua を
取り上げます。これはいわゆる「中国語」として普及している言葉です。
皆様の中国語学習のご成功を心よりお祈りいたします。

78 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 15:06:50
たいようクリニック中山診療所パース学園診療所市立芦別病院北海道立本岐診療
所永野医院たかの耳鼻咽喉科内山クリニック長谷川内
科南輪内診療所朝長医院中島整形外科クリニック新潟手の外科研究所斉藤外科シ
オン診療所武川診療所額賀医院草野医院下遠野内科胃
腸科クリニック松崎内科医院中野内科クリニック箱崎医院阿部内科医院おおくぼ
胃と腸・内科クリニック安島内科クリニック遠藤邦夫
医院山口医院やまぐち整形外科安島内科クリニックいずみ整形外科クリニック坂
本医院山田内科クリニック耳鼻咽喉科気管食道科橋本
医院今成医院伊奈病院埼玉県立がんセンター埼玉県立精神医療センターひらの歯
科医院騎西クリニック病院富安医院埼玉医療生活協同
組合騎西ふれあいクリニック堀内医院まびき整形外科神田後藤クリニックいとう
整形外科木村クリニック市川医院宇野整形外科医院金
子産婦人科つかはらレディースクリニック一宮市立市民病院総合大雄会病院あさ
の内科クリニックたいようクリニック埼玉県立がんセ
ンター高月整形外科埼玉県立 精神医療センターひらの歯科医院騎西クリニック
病院富安医院埼玉医療生活協同組合騎西ふれあいクリ
ニック堀内医院まびき整形外科神田後藤クリニックいとう整形外科木村クリニッ
ク安島内科クリニックいずみ整形外科クリニック

79 :名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 15:49:57
>>77さんのマジレスどおり
所謂、中国語北京語は
日本で言うなら東京言葉です。
普通話(現代中国語)
イコール標準語と考えると理解しやすいと思います。しかし、現代語が分かるからといっても南方地区の言葉も分かるかと言うと、
そうではありません。

言うなれば、沖縄の方は
東京言葉は分かります。
反対に、東京の方は
沖縄言葉が分からない。
こう考えると良いかもしれません。

80 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 14:45:37
ラジオ講座を聞いていると
一声+一声の場合、前の音が低く、後の音が高くなっている時があるのですが
(例:今天、冬天など)
一声+一声も変調する場合があるのでしょうか?
あるとしたら、どんな場合でしょう?
一声+一声でも、両方とも同じ高さの単語もあり
ちょっと混乱しているのですが

81 :名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 23:00:15
ウジガン老師が始めて覚えた日本語
「おひさしぶりです」
役に立たなかったw

82 :名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 09:52:42
俺も笑った

83 :名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 13:03:23
サンコンは日本に来たての頃すぐ覚えたのが「ごちそうさまでした」
ある日葬式に行ってみんなお参りの時に口のあたりになんか持って行って
ボソボソ行ってるのを聞いて
焼香の時に「ごちそうさまでした」って言ったとさ。

84 :名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 16:02:11
↑関係ないっていうこと、わかりませんか?

85 :名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 23:22:47
>>80
私は逆で、後ろの1声の方が低く聞こえるなぁ。
テンション低く発音、みたいな。

どうなんだろう(´≧ω≦`)?

86 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 09:54:14
>>85>>80
基本的に一声の高さは維持しつつ、重要な字を強調して
発音する、例えば「今天」なら今日なのか明日なのかを
明確にするため「今」を強調するので、微妙に高さが
異なって聞こえる、と老師から教わったことがあります。


87 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 17:02:03
上海ガニ:「発ガン性物質」騒動、売れ行き不振
「中国大陸から入荷した上海ガニから発ガン性物質が検出された」と
台湾の衛生当局が発表した影響で、広東省・広州市では上海ガニの売れ
行きが不振だという。11月1日付で南方都市報が伝えた。


88 :名無しさん@3周年:2006/11/23(木) 18:11:16
★ 中国人の観戦マナー

【フィギュア中国杯】演技直前、集中している中野友加里の頭に巨大
ぬいぐるみが直撃.。 中国観客の観戦マナーは最低である。

女子シングルで2位につけていた中野友加里が、中国杯フリーで決勝演技直前の
集中力を最高潮に高めている時に、頭上の客席から巨大ぬいぐるみを投げつけ
られ 中野に接触。
驚いて悲鳴を上げて観客席を睨みつける中野だが、そこで集中力が途切れて
ジャンプを失敗し、精彩を欠く演技内容に。
http://www.youtube.com/watch?v=O1EBex6ExgM


89 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 00:36:30
入門の喜多山先生、応用の小林先生、
ここでの前評判はすこぶるいけませんでしたですが、
今聞いていますが、いい感じしてきていますよ。
喜多山先生、女性らしく緻密な感じの文法解説、進捗。
小林先生も充実した解説だと思いますよ。

90 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 03:23:58
          /中国人収容車 /        \
   ____/_______/_ _ _ _ _ _ ヽー―ヽ______
   | ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄| ̄| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ i二||
   |_||中国人処刑 ||_|_|___________________i二||
   || ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄. :┌|:| || ̄|| | ̄ || || || ̄|||.______| ̄| ̄| ̄| ̄|i二|| _____
  [||   ___||         [:]| | ||  || |   ||._.||._.||  |||.| ̄|| | |_|_|_|_|i二||
   ||  _|二二|||.       .:  | | ||  || |   ||   .||  |||.|  || | |   .|   |.i二|| _____
   ||  (゚Д゚ |||\.        .:  | | ||  || |   ||   .||  |||.|  || | |   .|   |   |
   ||  ⊆⊇⊂||||  \.     ;  | | ||  || |__||_____ ||_|||.|_|| | |二二 |二二|   | _____
   |二二:二二二二:二二二ニニ| ||  ||  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ |   | |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   |
   |                   |   || ||  || /⌒.ヽ    .   |   | |  /⌒ヽ      | _____
   |―――――――――‐.|― || ||  || || .  |       |   | |  ||  ||     |
  [|口口 ┌―┐   口口| [] || ||  || .|||:0  .|    . |  | |  ||| 0 ||     〕 _____
  |二口二└―┘二二二口二ニ|| ||_||__|||  /     |_ | | _||| : ||    _/
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ゝ_ゝノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ゝ_ゝノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ゝ_ゝノ ̄ ̄ ̄   ブロロロロ…


91 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 03:33:06
    |______________|
    | /        // |  //     /  |  カタタン
    |あの頃に戻りたいね…     |
    |_.   ∧∧    |     ∧_∧」    カタタン
   //!  (  ,,) .   |うん… (     .)\
  //  |ニ/,, ⊃二二二二二⊂   ノ \\
 ||||    |~て ) _)        (⌒   〇  ||||
 ||||  ./  (/ ∪______し ̄ \ ..||||
 ||||/   /            \   \||||
 |||| ̄ ̄||||              |||| ̄ ̄..||||
        中国人がいなかったあの頃  

92 :新 黄禍:2006/11/26(日) 10:44:38
 
★中国の脅威 (イタリアでアフリカで 悲惨を創出する チャイナ禍)★

イタリアで安い繊維の生地が全部中国製に置き換わり、繊維生産会社が壊滅。
壊滅後設備を安値で買い取りさらに生産を続ける。
イタリアの服飾界で大変な危機感が発生。

アフリカで多くの国が細々と日用品を手工業で生産し、やっと食いつないで
いたが、安価な中国製のプラスチック用品や衣料品が流れ込み、多くの人が
職を失い、貧しさから逃れられなくなる。


93 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 12:40:08
>>89
禿同。

入門編
ゆっくり進度、発音・文法重点型で、超初心者の自分には大変良くて有難いです。
スキットがなく地味だけど、今日の会話の内容が大衆的で好きです。
最近の傾向のスキット偏重型、独・仏・西・露よりも、ずっと良いです。

応用編
超初心者の自分にはちんぷんかんぷんですが、ピンインの読み方や発音に慣れるために聴いています。
全体的には大変地味ですが、でも、解説が緻密で丁寧だと思います。

94 :名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 16:09:43
>>93
な、何ヶ国語をおやりになってるの?すごいなぁ。

95 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 11:57:58
>>93
大衆的でない会話ってどういうんでしょう?
そういうのいいですねー

96 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 17:10:28
>>93
そう、私も、スキットとかの型に無理やり押し込んで
文法事項も出たとこ勝負、といいますか、スキットの流れ上
ここで押し込まなければーなのより、

文法も、初手から関連性を持たせて、徐々に高度なものにしていく喜多山先生の仕方のほうが
いいねー
しかも、発音にも時間をかなり取っています。

97 :名無しさん@3周年:2006/11/27(月) 22:13:13
昔ビジーフォーが、由紀さおりの「夜明けのスキャット」と
混ぜこぜにして演奏していたなぁ


98 :97:2006/11/27(月) 22:15:15
スイマセン「NHK総合実況」の誤爆ですw

99 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 16:30:52
喜多山先生、今日北京の交通事情、呉さんと李さんに質問していたけれど
中国語ででもしてほしかった。

基本的にとてもいい講座だと思いますよ。

100 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 17:35:53

わたしのラジオでは中国語で話してましたよ。
あなたはどこで受信しておられますか?
わたしは東京ですけど。

101 :名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 20:12:20
今、録音分を聞きなおしました。
途中、女性の声で話されていましたです。
李さんかなと思っていました。
喜多山先生でしたですか。
流石ですね。すごい。すごい。

申し訳ございませんでしたです。

102 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 00:16:34
喜多山先生の講座とてもいいと思います。
なぜ、このスレあまり人が来ないの??

103 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 07:51:12
全くの初心者です。
質問なのですが、テキストの会話で、問いに対する返答で、
文の最初に「はい」とか「いいえ」に相当する単語がないように思います。
中国語ではあまり、そういう返事はしないのでしょうか。
この点、どなたかお教え頂けませんでしょうか


104 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 12:33:02
あなたいつ行きますか?
あなた何食べたい?
どこにいくの? etc

105 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 14:03:27
>>102
講座の内容が良いと、言うことなしになるみたいです。
フランス語講座のスレの伸び方の速いこと。

106 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 15:06:07
>>103
私も初心者ですが、会話を聞いてると肯定の場合は「對 dui4」って言ってますね
日本語的には「そう、そう」みたいです。

10月から去年の再放送ってことで、録音しなかった・・・
2ヶ月分のテキスト+CD取り寄せて、また12月から録音しようかな。

107 :名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 18:28:54
>>103
「はい」は「対(dui4)」とか「是(shi4)」、「いいえ」は「不(bu4)」で答えることが多いね。
「対」よりも「是」の方がやや丁寧だけど、日常生活ではたいてい「対」を使う。

108 :103:2006/11/30(木) 09:51:57
>>106 >>107
ありがとうございます。
よくわかりました

109 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 10:28:34
>>103
基本的に対と不対で対応する人が多い。
実際は中国人も是の発音はめんどくさいから嫌ってるのだ。
ただし、是不是?と聞かれた時は別。

110 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 11:11:43
>>109
「不対」はちょっときつい感じがするので気をつけた方がいいけどね。

111 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 18:19:23
不思議だねー
始めて2ヶ月なのだが、少し聞き取れるようになったよ。
自分で発音することも大事ですね。

112 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 20:29:50
昨日の放送で初めて「従」と「離」の違いがわかった俺です。
今の老師は説明が上手いと思う。

113 :名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 20:35:23
ありゃそりゃよかった

114 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 00:14:40
從と離のちがいが分かりません

115 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 10:57:05
>>114
分からないってことが分かったんなら、
それだけで大進歩ですね。
辞書でそれぞれの項目を熟読したり、
参考書を見て自分でよく考えましょう。

116 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 13:36:05
>>114
從は隔たり
離は起点

下の例がイメージしやすいのではないかな?

店は何時から開きますか? 商店從几点開門? 起点なので「從」
店の開店まで時間はどのぐらいありますか? 商店離開門還有多長時間? 隔たりなので「離」

117 :名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 20:09:35
>>116
ヾ(・ω・o) ォィォィ逆になっとるよ。

從は起点
離は隔たり  

118 :名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 16:49:45
>>117
すみません、逆でした。
ご指摘ありがとうございます。

119 :名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 20:58:09
ここは、何事も無く静ですね。
先生も呉さんも李さんもとてもいいですものね。

TV中国語のスレ むちゃくちゃだよ。

120 :名無しさん@3周年:2006/12/03(日) 09:06:27
それはラジオの番組の内容が今回はまずまずイイッ!って事だと思うよ

121 :名無しさん@3周年:2006/12/07(木) 02:09:36
昨日のステップ39の例文で
「図書館有中文雑誌、還有很多中文画報」
館と有で3声が2つ続いたにも関わらず、館は2声に変化せずに
読まれていたように思いました。理由があるのでしょうか?

122 :名無しさん@3周年:2006/12/07(木) 22:09:12
>>121
図書館 有 中文 雑誌だからじゃない?

123 :121(=超初心者です):2006/12/08(金) 06:14:32
文の構造上、違う品詞にまたがって3声が続いた場合は(前の方の3声は
2声に)声調変化させなくてよいという理解でよろしいでしょうか?

読点をはさんで3声が連続する場合は変化させなくていいというのは
わかっていましたが、それ以外は同じ文中に3声が続いた場合は必ず
声調変化が起こるものだと思っていました。

あと、3声が3つ続く場合も気をつけて聴いているのですが、どうも
最初と真ん中が変化する場合と真ん中だけ変化する場合の両方が
混在しているのではないですか? 何か法則があるのでしょうか。
同じ文でも話者によって何を強調したいか等で変化の仕方が変わるの
だろうかとも考えていましたが。

4つ続く文が出てきたらと考えると。そのうち気にならなくなるもの
でしょうか。

124 :121:2006/12/09(土) 12:16:17
結之介の中国語講座というサイトを発見、そこに3声が2つ以上続く場合に
ついて解説が詳しく、おおよそ理解できました。121さんありがとう
ございました。

125 :名無しさん@3周年:2006/12/10(日) 01:36:24
自分も結之介の中国語講座を参考にさせていただきます。
学習乙

126 :121:2006/12/10(日) 08:20:55
すいません。間違えました。124の文中、
 × 121さんありがとうございました。
 ○ 122さんありがとうございました。



127 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 09:02:36
動詞の前に“正/在”をつけるのと、今日出てきた後ろに“着”を
つけるのとではどう違うのでしょうか。

128 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 21:57:51
12月号のテキストから、「今日のひとこと」の下についていた、
四角と矢印の「4声図解」もなくなったね。
だんだん本格的になってきた感じ。ガンバロー

129 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 22:04:02
正・在 動作に重点を置く
着 状態に重点を置く
と解釈しているけれど違うかな?

130 :名無しさん@3周年:2006/12/14(木) 22:35:39
昨日のステップ43で、
「她譲我陪她去」は(1)她譲我と(2)我陪她去の兼語文です。
っていう解説だったけど、さらに(2)我陪她去は我陪她と她去の
兼語文に分けられるんじゃないでしょうか?

それとも(2)は陪她と去の連動文だと考えれば
よいのでしょうか。

131 :名無しさん@3周年:2006/12/15(金) 00:41:42
飯につられて西単行きを決めるというのがカナスイ

132 :名無しさん@3周年:2006/12/15(金) 17:07:33
>>131
私なら行きそう。

133 :名無しさん@3周年:2006/12/15(金) 17:48:41
>>130
そう言われてみればそうだね。
文の構造どうなってるんだろ。

134 :名無しさん@3周年:2006/12/15(金) 18:39:25
>>130
>連動文だと考えればよいのでしょうか。




135 :名無しさん@3周年:2006/12/15(金) 23:03:56
小林先生の独り言
「見信如面、いい言葉ですね。こういう言葉を見ると
下手でも手紙を書かなくては、と言う気持ちになります」
にちょっと笑った。

136 :名無しさん@3周年:2006/12/17(日) 23:29:52
単語カード作ってみたけど、何回見直してもピンインを忘れている自分がいや。
覚えるまでどのくらい反復すればいいんだろう。

137 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 00:14:37
>>136
初心者? 誰でも最初はなかなか覚えられないもんだよ。
ところが語彙が500を超えるぐらいから加速度的におぼえられるようになる。

138 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 00:45:49
>>135
普段は授業オンリーだから、たまに余計な話をしてくれると
ちょっと先生が近くなったみたいで嬉しい。

139 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 07:28:00
わしゃもう完全会話実践派だからピンインなんてほとんど曖昧だな・・
悲しいほどに。でも会話したいだけならOKよ 気にするな
試験受けるならだめだけど。

> ところが語彙が500を超えるぐらいから加速度的におぼえられるようになる。
これはほんと。
一つの漢字の発音の変化が基本的にないから組み合わせていくと
単語力は飛躍的に向上するよ


140 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 11:21:52
菜に続き、中国産ウーロン茶、基準値超える殺虫剤を検出!

 中国産ウーロン茶の葉から、残留基準値を超える有機リン系殺虫剤「トリアゾホス」が相次いで検出され、
厚生労働省は9日、中国産ウーロン茶の葉や加工品を輸入する業者に対し、食品衛生法に基づく検査命令を出した。

中国産ウーロン茶の葉は年間2万トン近くが輸入されているが、同法に違反したケースが見つかったのは初めて。

同省によると、7月中旬〜8月初旬、大阪検疫所で0・08ppm、広島検疫所で0・14ppm、
神戸検疫所で0・16ppmのトリアゾホス(残留基準値0・05ppm)をそれぞれ検出した。

輸入業者は今後、同省の登録検査機関に茶葉や加工品を持ち込み、基準をクリアしないと輸入できない。
(読売新聞) - 8月9日21時58分更新


141 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 12:56:38
よくいるんだよな。
「実際の会話で通じればいいんだから発音や文法は気にする必要はない」
と屁理屈こねて、自分のむちゃくちゃな中国語を正当化する奴。

142 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 16:52:55
まぁむちゃくちゃな考えを正当化するって言う点は
中共と同じだから、中国ではうまくやっていけるんじゃない?

143 :名無しさん@3周年:2006/12/18(月) 22:02:54
>>141
いるいるw
それでまた妙に語彙は多くて、よくしゃべるんだよw


144 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 00:01:14
>>127
他在穿睡衣 彼はパジャマを着ている(最中だ)
他穿着睡衣 彼はパジャマを着ている(状態だ)
 つまり、「在+動詞」は「ある動作をやっている最中だ」ということで、
「動作の進行」を表し、「動詞+着」は「ある動作の結果生じた状態が
続いている」ということで、「状態の継続」を表します。
(テキスト2006年1月より)

145 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 07:31:16
よくいるんだよな。
理屈ばかりで、一向にしゃべれない奴。

146 :マメンチサウルス:2006/12/19(火) 07:58:50
よくいるんだよな。
他人を批判ばかりしている香具師。

147 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 09:54:46
自己批判?

148 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 12:51:17
記憶なんて脳の神経の生成の問題だよ。

149 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 16:36:01
>>141
君変っているね。 君は中国人とか台湾人と中国語で喋る時に発音とか文法を気にして
喋っているのか? 会話の中でよくそんな器用なことができるね。 ってか、まだ君は語彙とか発音、
文法が単なる知識の段階なんだろうね。 

150 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 18:01:45
ほら来た、屁理屈野郎www
自分の中国語が上達しないのがよっぽど悔しいらしいな。
発音や文法記にする必要もないレベルの人がなんでラジオ中国語講座の
スレで粘着してるのかね?

151 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 19:36:48
わしゃ実践派だから149の方に同意するわ
それに何年たとうがこのラジオは聞き続けると思うし

誰がどんな勉強法しても良いと思うし
その人に合ってれば批判する必要もないと思うけど?

一つ言えるのは何語であれ,頭で作文しながら話しているうちは
まだ習熟不足でしょうな

他のスレでいたけど 「単語は聴けるけど文章になると聞けない」って言う人
結局これも慣れの問題 慣れたら反射で聞き取れる
頭の中で訳してちゃ普通の速度の会話なんてできっこないから

152 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 19:36:58
>>150
スマン、スマン。 どうやら君はネーティブと会話したことがないようだね。
素人相手に大人げなかったね。 君が早く中国語を日本語に変換せずに
ネーティブと喋れるようになることを祈ります。


153 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 19:57:00
>>151
>一つ言えるのは何語であれ,頭で作文しながら話しているうちは
>まだ習熟不足でしょうな

全くその通りだと思います。 私は書き取りテストではいつも良い点を取るのですが、
いざ中国人と中国語で話をする時に頭の中で作文をしてしまい、思うように話せません。
どうしたら頭の中で作文をせずにスムーズに話すことができるのですか?


154 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 21:32:02
中国人の彼氏でも作ればいいじゃん

155 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 21:36:42
>>151
え?そりゃやっぱり数こなすしかないんじゃないですか?勇気を出して。
はじめは作文しながらしどろもどろ。 それが毎日やってりゃ反射的に話せるようになってくる
それだけでしょ・・

わしゃ全く字を書いたりしないので書き取りなんかちんぷんかんぷんですよ。
ピンインだって正確に書けない。でも話はできる。頭でピンイン考えながら話さないし・・
あなたはテストなんかがあったりするから字を書く練習を良くやってる
だから書き取りは上手。それはそれでいいじゃないの

後は会話したかったら とにかくチャンスも作って話す 失敗を怖がらずに。
わしに言えるのはそれだけです

156 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 21:59:44
不要怕説錯

157 :141:2006/12/19(火) 22:05:56
申し訳ない、自分のレスがバカを呼び込んでしまったようだ。
見え見えの自作自演までして屁理屈こねてやがるが、後は
スルーでよろしく。

158 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 22:15:09
まぁあんたが消えるのは自由だけど
ひとつだけはっきり言っておくと
151,155はわしだけど149,152はわしじゃない
なんでも都合が悪いと自作自演にするのはやめとくれ!哈哈!

159 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 22:47:36
好了好了、別説了!

160 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 22:50:54
ただ通じればいいという人と、できるだけネイティブに近づけようと
思っている人の差だと思う。別にどちらがいいとか悪いとかじゃなく。

161 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 22:57:50
んーわしゃ、ただ通じりゃいいなんて思ってないよ・・
出来るだけネイティブの会話に近づきたく思って
毎日のように喋り、間違ってるところはなおし、新しく覚えた言い回し、
単語を導入してはまた喋る。
日々改善 日々改善。

162 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 23:05:42
>>161
書き込みしている暇があったら、ラジオ聴いてろよ


163 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 23:06:42
>>157
一番屁理屈をこねているのは、どう見てもおまいさんなんだが・・・・

164 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 23:09:50
>>162
今日の分はもう聞いた

165 :名無しさん@3周年:2006/12/19(火) 23:59:39
なんでピンイン書けない奴ってそれをこう得意げに語るんだろうね。
自分が勉強しないのは勝手だけど、決して自慢になるようなことではないのに。
英語だと「単語の綴りが全然わかりません」というのを自慢するような奴は
いないと思うんだけど、中国語だとこういう奴が多いのは不思議だ。

166 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 00:04:05
英語の発音記号書ける?

167 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 00:30:04
なんでピンイン書けるだけの奴ってそれをこう得意げに…

168 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 00:34:52
>>167
ピンイン書けるだけの奴っているのか?

169 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 01:15:12
>>169
ピンイン書けることを自慢している時点で、もうそれだ。

170 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 02:04:18
>>169
素敵な自己レス。

171 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 02:15:57
期末テストの朝、「勉強した?」って聞くと、「全然」って答えるくせに
いい成績をとる同級生っていたでしょう?

それに近い感じでピンインなんて書けないよって言ってる人が、実際の
会話では達人だったりするのが気に障るのでしょう。

実際、普通話のネイティヴが正確にピンインを書ける率というのはどれ
くらいなものなんでしょうか?

私は月〜木しか聴いてないのでピンイン書けるように頑張ります。

172 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 02:44:55
俺は4月からはじめたけど
ピンインと漢字をノートに書きつつ大声で喋りながら毎日放送聞いてる
これが一番いいって最近気付いた

最初のうちはピンインを正しく読むことに気を取られてばかりで
単語も文法も何も覚えられなかった
つーか半年は正しく発音する(真似する)ことに費やしたかも

173 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 02:55:07
農村の人とかピンインどころか漢字がかけない人もたくさんいるらしいぞ。

174 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 08:36:28
あー学習にはピンインはむろん大事なんだけど、
独習するならいろんな本を声に出して読むのがいちばん大事。
口語と文章体で表現が少し違うというやっかいな問題はあるが、
どのみち独習で地域差の大きい口語を完璧に身に付けるのは無理だから。

その場合、いちいちピンインを気にしていては時間がかかりすぎるし面白くない。
中国人だって読めない漢字は飛ばしたり間違えて読んだりするものだ。
そこはすっ飛ばして、読める漢字を少しずつ増やしていこう。

まーNHKラジオのテキストはピンイン付きだし、あれ全部暗誦できるくらいまで
読み込めば、たまに単語単位で辞書引くぐらいでたいていの本は音読できるけどな。

175 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 08:40:43
つかピンイン重視の人はたぶん中検目指してるんじゃないのかな。
HSKにはピンインの問題がないので、辞書引く方便以外ではピンインはあまり
気にしなくていいんだけど。

176 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 12:19:43
「ピンイン書けないのは会話がうまい証拠」みたいなトンデモ理論が横行してるwww
しかし、自分で文字をまったく書いてなくて、でも毎日会話はしてるってどういう状況?
オヤジがチャイナパブに通ってる、くらいしか思いつかないんだけど。
ピンインわからないと辞書も満足に引けないし。

177 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 12:51:21
>「ピンイン書けないのは会話がうまい証拠」みたいなトンデモ理論が横行してるwww
誰も一言もそんなこと言ってないよね

それから自分の知らない世界 やったこと無いこと方法 だからといって否定するのはやめようね
イマジネーションを柔軟に..
スピードの速い会話にはイマジネーションと瞬間的な判断力が必要よ

178 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 12:59:09
注音字母も忘れないでね!

179 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 13:20:44
>>177
> スピードの速い会話にはイマジネーションと瞬間的な判断力が必要よ
これとピンインできないのと何の関係があるの?
ピンイン知ってる方が当然理解しやすいと思うけど。
まさか、ピンインできない方が自由にイマジネーション広げられていい、とでも?

180 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 14:33:55
だれもピンインができないなんて言ってないと思うが。
日本人の場合ほとんど全員がピンインから学び始めるというのは同じだから。
でもね、そのうちピンインを忘れてしまいそうになる、というのは、
会話中心に移行してしまって座学しなくなるとよくある話。

181 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 15:43:12
>>179
>これとピンインできないのと何の関係があるの?
んんん・・・ 誰がピンインと関係あるとかないとか言った?

あなた本当に視野の狭い,概念の固い人ですね〜
貴方の脳は軽石ね!(堅いけどスカスカ)


182 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 15:52:32
えーと、質問させて下さい。
今日の授業ででてきた「舞会」について。

@「舞会」って一般にどういうダンスパーティーを指すのでしょうか。
社交ダンス?民族舞踊?

A日本で夏に盆踊りに誘うシチュエーションでは
「我men一起去舞会ba!」になるのでしょうか。
「日式舞会」になるのかしら。

183 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 16:53:20
>貴方の脳は軽石ね!(堅いけどスカスカ)

誰が上手く言えと・・・・


184 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 16:57:20
>>182
スレ違い。 辞書買え、全て載っている。

185 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 16:59:11
>>176
早く気づけ!! 孤立していることを。

186 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 17:50:11
>>181
今はピンインの議論してたんじゃないの?
貴方の脳は痴呆症みたいね。
バカバカしくなってきたのでもういいです。
ピンインできない人もまあそれなりにがんばってね。

187 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 18:19:59
ウォゥ ウォゥ ウ〜〜〜〜〜〜!!!!(なんやらの遠吠え)

188 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 18:27:08
ピンインできない人って中国語入力どうしてるんだろ?
他の入力方法ってややこしくて覚える気にならないしw

189 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 18:30:23
俺はもう10年ぐらいやっている。 最初のころはピンインを必死で覚えたが、
何年か経つとそれが如何にばからしいことだと気付いた。 ピンインを意識する
余りに会話が途切れるからだ。 だからあえてピンインを意識せずに音で覚える
ことにしている。 勿論、ピンインを書けといわれれば書けるが、それはピンインを
覚えているからではなく、音を体で覚えているから書けと言われれば書けるだけの
ことだ。 ピンイン自体は英語の発音記号と同じで丸覚えしても何の意味もない。
それより、同じ言葉を言うのでも、状況とかその時の感情によってメリハリを付ける
方が余程重要だろうね。 ピンイン自体にこだわっているここの一部の人たちも
実際に機関銃のように喋るネーティブと会話をすれば如何にピンイン丸覚えが意味のない
ことであるかを解るだろう。

190 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 19:20:21
>>188
わしゃ実践派で読み書きやピンインが苦手って言ってる本人だけど
できないっていってもね、全然出来ない訳じゃないよ
新聞とか中国のHPの意味は大体わかる
メールもピンインで打つし辞書も引くよ
ただ、しっかり覚えてないってこと。大体何となくはわかる
だから試験なんかは通らないと思うけど会話には困らない。
大体中国人だってピンイン打たせたらほんと怪しいもんだよ。
上の人も言ってるけど
「ピンインを意識せずに音で覚える」っていうことになるよね。
だから打ってみたら全然変換しなかったりすることもたまにあるよ。
さらに音と意味だけ知ってて漢字がどれかわからない単語も多々ある
で、ある時パソコンで打ってみたら こんな字だったのか・・ なんてね。
でも普通に通じるんだよね。

わしゃ基礎からしっかりやって語法もしっかり学んで座学をきっちりしましょう
って言う人に異論を唱えるつもりは毛頭無いよ その方が早く上達する人もいるだろうし

ただわしゃ試験には全く興味が無く(最近はあるけど)会話を楽しみたかっただけだから
自分のやってきた方法を話してるだけ。
だからいつも「会話だけしたいなら」って但し書きつけてる

多くの人とやり方が違うからまぁ叩かれるんだろうけど
悪くない方法だと思ってるよ 試験や資格に興味なくたくさんの人と話したいなら




191 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 19:36:35
>>190

>>189ですが、貴方の言っておられることはよく解ります。
俺は別に中国語が好きで始めた訳ではなく、仕事でどうしても会話を覚える必要が
あったから覚えました。 だから貴方と同じように検定とかは全く興味がありません。
最初は本で必死にピンインを覚えましたが、いくら経っても中国人の話す中国語が
解りませんでした。 そこで、ピンインを意識せずに音だけを拾うようにしたら、段々と
彼らの喋っていることがわかるようになってきました。 だから外国語の会話は理屈では
なく、体で覚えるものだと悟りました。 多分「wwwの好きな理屈君」はこのレスを貴方の
自演だと妄想するでしょがね。 まぁお互い頑張って理屈ではなく体で外国語を覚えて
いきましょう。

192 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 20:24:05
そういえばこの前上海にいった時に聞き取れない言葉のピンインを現地の人に聞いた時、知らないと言った。
中国人はあまりピンインを意識していないといいうことがよくわかった。 因みにその人は超有名大学出身です。

193 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 21:40:42
自分はHSKは5年前に取った8級しかないが、その後中国で5年仕事して
来て、今ではビジネスレベルだと自負している。
だいたい「実践派」を自称する人間ほど中国語は無茶苦茶なことが多いね。
ピンインが最重要とは思わないけど、「ピンインに意味がない」と断言する
奴は中国語もたいしたことないと想像がつく。
191氏が言っていることに近いが、ちゃんと音がわかっていればピンインは
正確に書けるはず。
それができないということは音を正しく拾えていないという証拠。

194 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 21:49:56
でもなぜか完璧に拾ってるはずの中国人自身が
ピンイン間違えまくるのはどうしてだろう・・?

195 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 22:06:15
中国人も地方によっては発音がかなりなまっているからね。
南方で捲舌音のhが抜けるのは有名だけど。
他には、nとngも聞き取りさせるとたいていちゃんと聞き分けるけど、書かせると意外に間違うね。
ただ、普通に教育受けてれば「間違えまくる」ということはない。
日本人でもまともな教育受けてればちゃんと敬語使えるのと同じで、敬語も使えないような底辺を
日本語の基準にしてもしかたないでしょ?

196 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 22:07:49
このスレは漏れのような中国語初心者が中心だと思っていますたが、皆さん猛者なんですね。
漏れも頑張ります。

197 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 22:33:00
今年の10月からラジオで中国語を始めたのは俺ぐらいか。orz

198 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 22:44:06
HSK8級取得した人は普通ピンインの話はしないと思うがね。
オレはHSK7級しかとっていないが、HSK問題にはピンインの問題は
存在しないし。
普通にピンインを書けば書けるが、実践中国語ではネイティヴの普通の
会話スピードに耳を慣らすことの方が重要だからね。
それをいちいちピンインにしていたら聞き取れませんし。
ピンインはどちらかと言うと発音する時に重要な役割をすると思いますよ。

199 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 23:15:37
ピンインを無視することは絶対にできないが、所詮は声に出す時の単なる目安だね。
中国人でも発音とか声調はかなり個人差があるからね。 

200 :名無しさん@3周年:2006/12/20(水) 23:49:13
今日の番組で「不能参加」とかいって「参加できない」というような訳になっていたと思いますが、
NHKにクレームを付ける訳ではありませんが、「不能参加」と言えば「参加してはいけない」という
意味合いであるとするほうが一般的で、都合が悪くて参加できないという意味では「参加不了」の
ほうが一般的であると思われます。 どなたか異議の有る方はおっしゃってください。

201 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 00:25:22
CD1500円は高いよ

202 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 00:30:36
>>200
文脈上「参加できない」という訳のほうが適当ならば、それでいいんじゃないの。

203 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 00:34:13
>>198
「実践」にこだわるね。
HSK8級取ったらピンインの話をしないという理由は?
それに、別に文章を全部ピンインに置き換えてるなんて言ってないよ。
ただ、知ってる単語は考えなくても理解できるけど、聞いたことがない単語が
出てきたとき、いちいち辞書を引いている暇などないので、漢字に変換して
意味を理解(あるいは推測)することになる。
そういうときには、少なくとも自分はピンインベースで考えてるけどね。

>>200
「不能参加」は「参加できない」の方が一般的だと思う。
文脈によっては「不能参加」が「参加してはいけない」のニュアンスになる
こともあるし、今日の放送聞いてないので断言はしないけど。
「不可以参加」だとはっきりと「参加してはいけない」。

204 :182:2006/12/21(木) 00:38:48
>>184
小学館のプログレッシブ中国語辞典には
舞会=ダンスパーティ しか載ってなかったので質問しました。
講座で出てきたことを質問するのもスレ違いなんて・・・。

205 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 00:43:58
>>204
そんなことないよ。
これからも、講座ででてきたことなら、大威張りで書きなよ。

ただ、初めに、
>小学館のプログレッシブ中国語辞典には 舞会=ダンスパーティ しか載ってなかったので

質問いたします。とか書いておけばよりよかったね。

206 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 00:57:27
>>203
>「不能参加」は「参加できない」の方が一般的だと思う。

そうですか、私は北京出身の元中学国語教師が「能」の否定は
「不許可」と取るのが中国では一般的であると言っていたので、
そう信じていました。 失礼しました。


207 :182:2006/12/21(木) 00:59:54
>>205
それなら良かったです。。

留学された方とか、舞会に行かれた方はいないでしょうか?
イマイチ中国と舞会って結びつかないんですよね。
どんな踊りを踊るんでしょう・・・。

208 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:04:20
>>206
もちろん、文脈によるんだよ。
たとえば「你不能参加」と言われたら不許可である可能性が高い。
(面と向かってこういうことを言う人は少ないかも知れないけど)
でも、「我不能参加」だったら不許可ではなくて「私は参加できない」だよね。

余談として、「不能不〜」で「〜しないわけにはいかない」という反語表現もある。
さらに、「你能不能〜?」だと、「〜できますか?」だけではなく、場合に
よっては「〜してくれませんか?」という依頼になる。

209 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:16:03
>>208
貴方の論法だと一人称の場合は「能」の否定は都合による否定であるということでか、
私は今までそういう場合は可能補語の否定形しか使ったことがありませんが、今度また老師に聞いておきます。

210 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:22:50
人称に関わらず北京語では不能は禁止の意味の方がどちらかと言えば強いね。

211 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:28:40
でも、「私は参加してはいけない」ってあまり言わないんじゃない?

212 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:41:26
>>209
誤解を招いたとしたら申し訳ないけど、「一人称なら」ということではなく、あくまでも
ニュアンスは前後の関係に応じて変わる。
例に挙げた「我不能参加」は、「できない」というニュアンスである可能性が高い、と
いうことで。
地方や人によって差はあるかも知れないけど、周りのネイティブ達はごくふつうに
「今天我不舒服,不能上班」とか言ってる。
この例ではどう見ても不許可ではないよね。

213 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:44:24
>>197
私も10月から始めたばっかなんですが、なんかこのスレもすごくレベル高いッスよね。 〇| ̄|_
もちろんレベルの高い皆さんにスレを引っ張ってもらったほうがいいんでしょうけど。。。

皆様へ
ここより初心者向けのスレッド、ございますでしょうか?
探したのですが2chに慣れておらず見つけられませんでした。。。
このバカたれにご教授いただけないでしょうか。m(_ _)m

214 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:50:04
鼻母音ムズカシネ

215 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:53:21
>>213
ラジオ講座の内容以外の、中国語全般に関する話題は下の二つの
どっちかがいいと思う。

★中国語スレッド 第16課★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1152351738/

★☆★☆中国語講座 第六課☆★☆★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/china/1165106390/

中国語スレは昔はスレタイやテンプレにも初心者歓迎と書いて
あったくらいだし、どちらも初心者でも問題ないと思うよ。

216 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 01:54:40
>>213
ココがよい。脱落者の溜まり場だから。
http://academy4.2ch.net/gogaku/index.html#5

217 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 02:04:55
おまいら、レベル高杉。 もう少し下げろ!!

218 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 02:17:47
過去ログ読んでないけど、去年のTV講座で小学生はピンインから習います、って
陳先生が言ってたじゃん

219 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 03:35:20
発音ができなくてなかなか次のステップに行けないよ
それでも進んでいくからなー

220 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 03:38:09
みなさんはうまく進んでますか?

221 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 16:38:47
218
みんなはじめにピンイン習うんだけどね実際日常会話にあまり必要ないもんだから
段々あやふやになってしまう。
で、パソコンでメールとかやり出すと変換しないもんだから
自分のピンインの間違いに気づく ってパターンが多い
結構な率でピンイン間違うよ べつに底辺の人間でなくても

222 :名無しさん@3周年:2006/12/21(木) 18:38:11
李潤さん萌え〜
可愛い眼鏡っ娘 

223 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 04:10:30
花子やん

224 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 06:59:54
anとangの違いわからん

225 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 08:28:28
eの発音がわからん

226 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 12:39:42
練習アルのみ
ネーティブチェックを受けましょう

227 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 13:14:22
>>224
anやangが最後で終わる文章だとやっとわかるようになったけど、
anやangの後ろに何か続くとわからなくなる。


228 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 15:49:19
>>224
これは慣れるまでも一時的な矯正法だが、試す価値はあると思う。
anでもenでもとにかくnで終わる語は心の中で最後に「ぬ」をいう感じで発音してみろ。
例えば朝飯の「早飯」は「zaofan(ぬ)」とやってみろ、そうすれば口が自然と閉じるから。

angとかngで終わる語は口を閉じずにそのまま言いっぱなしの感じですればいい。

229 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 16:56:30
>>228
すごくまずい説明だな。
「ぬ」を出すと最後に不要なuを付加する奴が出るし
「口を閉じる」なんていえば唇を閉じる奴が出る。
変な説明の前に普通に説明しろよ。
anは短めにエンと言って口蓋(上の歯茎より少し奥の口の中の天井)に舌をつけた状態で終わる。
口は開けたままで終わるがそんなに大きくは開けない。
angは長めにアン(アーンに近い)といって舌は口蓋につけずに口を大きめに開けた状態で終わる。
これで理解できん奴はもう外国語全般辞めろ。
聞き取りも短めにエンと聞こえればanで、長めにアーン聞こえればangだとわかるだろう。
バイバイの意味の再見 zai jianも、ジアーンやツィアーンではなくジエンやツィエンに聞こえるから
jiangと聞き間違えることのほうが難しいと思う。

230 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 17:10:30
>>229
申し訳ありませんが、非常に解りにくいです。

231 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 17:15:14
>anは短めにエンと言って口蓋(上の歯茎より少し奥の口の中の天井)に舌をつけた状態で終わる。

谷原か? その独特の発音は。


232 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 17:53:13
>>229
てか、anとangの発音の比較の話でianとiangを持ち出すのは不適切だろ。

233 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 17:54:26
発音はそれなりにできるけど、聞き取りはまた別の難しさがあるよね。

そういえば、anとangはネイティブでも間違える人がいる。
「飴tang食べる?」が「痰tan食べる?」になったりとか。

234 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 18:25:01
方言によってはnとngの違いが存在しなかったりするからね。
そういう地方に住んでいる人だと普通話を話すときでもちゃんと発音して
くれなかったりするね。

235 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 18:30:55
an 母音aを発音した後、舌の先を「上の歯茎に押し付ける。
きっぱりとした鼻音。

ang 母音aを発音した後、口を開けたまま、舌先は何処にも付けず鼻から息を抜く。
ぼんやりした鼻音。
個人的にはフランス語の鼻母音だと思っている。ensemble
フランス語を習った方なら分かると思うが。

>>229
>口蓋(上の歯茎より少し奥の口の中の天井)に舌をつけた状態で終わる。
これじゃぁへんな反り舌音にならないかな。

>これで理解できん奴はもう外国語全般辞めろ。
人にそのようなことを言うものではないよ。てめーが止めろ。
ついでに言うと、 辞めろ←誤字だよ。まず日本語をもっと習うべし。


236 :名無しさん@3周年:2006/12/22(金) 23:51:47
>>232
そんなことないと思うよ。
anとangにそれぞれiを付けたのがianとiangだから。

237 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 00:02:28
イヤン

238 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 01:10:59
>>236
具体的な例を挙げて説明してもらえませんか。
どうしても同意しかねるのですが。

239 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 01:12:50
>>236
具体的な例を挙げて説明してもらえませんか。
どうしても同意しかねるのですが。

240 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 01:16:27
>>238
どうしても同意しかねる、とか言われても困るのだが。
「介音」とか「注音字母」とか知ってますか?
まずその辺から勉強してみたらどうでしょう。

241 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 01:49:22
>>240
同意するとかしないとか以前に何が言いたいのかさっぱりわからん。
ラジオ中国語講座のスレになぜ注音字母を持ち出して来るんだ?
「an」と「ian」は介音の「i」を除けば同じ注音符号が割り当てられてると言いたい?
しかしそれならピンイン表記でも同じだし。
そもそも、今は実際の発音について議論してるんだし、IPAの発音記号で「an」と「ian」
は明確に違う発音とされているんだが?

まあ具体的に説明してくれと言われてもできないからとりあえずそれらしい単語を
並べて煙に巻いたつもりなんだろうけど。
そうじゃなければもう少しわかりやすく解説してくれ。

242 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 01:58:08
>>241
まあそこまで色々言えるのなら、まず自分の頭で考えるんだな。

243 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 02:05:12
>>241
ちょっとだけな。
「an」の「a」の音と「ian」の「a」の音が違うという事が解っているなら、
「an」の「a」の音と「ang」の「a」の音が違うという事も理解できるだろ。
「n」と「ng」の違いばかり議論しても駄目だよ、ということだよ。

244 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 02:22:57
>>243
ちょっとだけも何も、236で「anとangにそれぞれiを付けたのがianとiang」とか書いてる
から、そうじゃないでしょ、と言ってるだけなんだが。
「an」と「ang」の「a」が同じだなんて言ってないよ。
それになぜ注音字母を持ち出したのかも含め、こっちの疑問についてはまったく答えて
もらってないんだけど。
でもまたさらによくわからん持論を延々と聞かされるだけになりそうなのでもう説明して
くれなくていいよ。
ただ、初学者を混乱させるようなことをもっともらしく書くのだけはやめてほしい。

245 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 02:24:02
で、続きだが、
「ian」の「a」の音と、「iang」の「a」の音が全然違うように、
「an」の「a」の音と、「ang」の「a」の音も全然違う。
聞き分けのポイントはそこなんだよ。これは>>229の言う通り。
>>232は解ってないようだが、例としては結構適切だと思うよ。

246 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 02:27:41
>>244
そうじゃないでしょ、って、そうなんだよ。
実際の発音は変化してるけど。

247 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 02:35:36
>>244
もうちょっと「具体的」に説明してあげようか。
例えば日本語の「たちつてと」の発音の話をしていて、
ローマ字で「た」は「ta」、「ち」は「ti」、とか説明しているときに、
それは同意しかねるとか、何故訓令式なんか持ち出すんだ、とか言われても困るってことだよ。
「ち」は「chi」でしょ、とか言いたい気持ちはわかるけどね。

248 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 10:03:04
↑ 真夜中の討論 ご苦労さん。

249 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 11:05:38
結局、>>245-247は同一人物なの?
中国語がどうこう以前に日本語が破綻してるところが共通してるけど。
「実践」厨とか、変なのがこのスレに住み着いちゃったね。

250 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 12:20:45
>>245
>>229ではそんなことまったく言ってないじゃん。
そもそも「AとBの違い」を議論してるところに「CとDが違うように
AとBも違うんだぁ!」と言ったってしかたないだろ。

>>246
自分でも認めている通り発音が違うんだし、>>236の「anとangに
それぞれiを付けたのがianとiang」というのは間違いじゃん。
「ピンインでの表記は同じだ!」とさらに屁理屈こねるつもりかも
知れないけど、今は発音の話してるんだし。

>>247
この発言に至ってはさっぱり理解できない。
ピンインと違ってローマ字は発音記号ではないだろ?
下手な例え話は余計に泥沼にはまるだけだよ。

251 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 14:16:40
249
おまい自分だけはまともだと思ってるんだろ? プッ!

252 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 14:23:00
大雑把に言うと、

an=エン
ang=アン

ian=イエン
iang=ィヤン

ダメ?

253 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 14:45:44
anと
angがわからないだって?

じゃ
yinと
yingは?


254 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 14:47:58
>>252
それでは残念だが
249には
enとanの違いがわかんなくなっちゃうよ。


255 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 14:50:11
>>254
249に分からせなくちゃいけないのかw

256 :253 254:2006/12/23(土) 15:03:23
あ、250もだね。

250には
中国語の発音は殆ど理屈で出来てるということが
分かってないようだ。

a...文字通り普通に「ア」
an...後にnがあるのでaは「アン」と「エン」の間
ang...後にngが続くので「アン」(舌は勿論喉に付ける)
ian(yan)...iに続きanがあるので「ィエン」と聞こえる
iang(yang)...iに続きangがあるので「ィヤン」と聞こえる

因みに
ianはianであって
ienじゃないからな


257 :254 256:2006/12/23(土) 15:07:35
>>255
>>249としたのは間違いだったが、
発覚すると政府全体の不祥事となり得たので
敢えて訂正しなかった
ただ
250は無益な内容を15行もかけて各必要はなかったと思うw

258 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 16:05:14
俺の経験では発音についてとやかく言う奴に限って喋らせたら変な発音であることが多い。
発音は理屈ではなく音感だ。 音感の悪い香具師に限って理屈を覚えたがる。

259 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 16:48:46
俺の経験では理屈を云えない奴にしゃべらしたらカタカナで覚えた変な発音であることが多い。
ちなみに、anはアン
angはアングでFA

260 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 17:15:44
俺、昔中国語会話教室に通っていた頃に授業が終わって同学とカラオケに行ったことがある。
同学が歌うのを聞いていてしみじみ分かった事なんだが、中国語の発音が酷い同学ほど
歌も下手だった。 音痴とは歌が下手だけではなく、外国語の発音もやはり下手ということだと
わかった。 要するに発音の下手な人は音を捉える何かが欠落しているんだろうな。


261 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 17:52:32
>>260
音痴は知恵遅れのあらわれのひとつだから、
音痴の人はあらゆることに対して人よりも劣っていて普通だ。
音痴だけど頭がいいってことはまずない。
頭が悪いんだから中国語も中国語の発音も悪くていたって当然。
何させてもダメな奴はダメってこと。

262 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 17:56:57
>>261
単なる音痴ではなく、聞いている人間に苦痛を与える程の歌の下手な大学教授を知っているが。

263 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 23:27:58
信があと2日か・・・。
一回目からノートに中国語、ピンイン、自分で訳した日本語訳を書いてきたけれど
もうすぐ終わるのはさびしいな・・・。

264 :名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 23:57:28
信のオチがない・・・

265 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 00:34:29
>>256
>ang...後にngが続くので「アン」(舌は勿論喉に付ける)
舌は勿論喉(のど)に付ける とは?? いかなる形なのか 詳しく説明されたし。
あなちの舌は、「のど」に届くような牛のような長〜い優れものなのでしょうが、
普通一般的な日本人ではどのようにすれば舌が「のど」に付くのでしょうかね。


266 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 00:56:23
>>265
これ以上相手にしない方がいいと思う。
言ってることも一貫してなくて支離滅裂で間違いだらけで、人を誹謗すること
しかできないレベルの人だから。
これ以上追い詰めるとまたさらにわけのわからないことを言い出すだろうし、
そもそももうラジオ中国語講座とは関係ない世界に入ってきてるので。

267 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 02:21:14
>>264
同感。信の話って最後どうなるんだろ。
授業で教えてくれるのかな?

268 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 09:16:24
みんなangのいいかたに迷ってんだな・・・

269 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 10:25:24
>>268
そうじゃないよ。分かってるよ。
私は>>235 派だよ。

>>256 のお惚けを小馬鹿にしているのさ。

270 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 12:19:45
>>268
本当はみんな迷ってるんだと思うよ。
でもこんな議論になってしまうのは、
自分だけが分かっているつもりになっているからなんだろうけど。

271 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:37:31
では、スレッド本来の話題に、ちょっと戻ってみましょう
ステップ 49 の「今日のひとこと」は
 「君の誕生日じゃないか」
Mintian bu shi ni de shengri ma ?
です。まず、聴いてください。

272 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 13:48:50
不。明天是耶稣基督的生日

273 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 14:30:26
おまいら、発音でよくそれだけ理屈が言えるな。 体で覚えろよ。

274 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 15:02:23
>>271
Mintian じゃなくて、Mingtianですよ。
あなたも n と ng の区別のできない人?

275 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 15:15:23
たかがタイプミスにそこまで突っ込むから荒れる。

いいか、明天は明の字のピンインがmingだからmingtianと発音するんじゃない。
みんながmingtianと発音するから、明のピンインもmingにならないとダメなんだ。
言葉ってのはそうやって身につけるもの。

276 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 15:51:57
↑荒らしがなにをw
xxxたけだけしいともいいますねw

277 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 16:52:13
>たかがタイプミスにそこまで突っ込むから荒れる。

本当は間違って覚えてたのでしょう。
恥ずかしくてタイプミスにしちゃってさ。
もっとマシな言い訳をしな。 このボケ。
日●株屋が粉飾決算してさ、バレてさ、恥ずかしくて一人の社員に責任を押し付けたのと似てるなあ。


278 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 17:56:34
★日本のODAは操られている 北京空港、2度目の上場
・ODA。資金はもちろん主に日本国民の血税で賄われている。だが、日本人が国際社会の
 平和と発展を願って、“善意”で提供している資金は、いったいどのように使われているのか。
略 
 中国最大の空港運営会社である「北京首都国際機場」が香港に続き、上海証券市場でも株式上場に
 よる市場からの約600億円の資金調達を計画していることが21日、明らかになった。
北京国際空港の第2ターミナル建設時には、日本政府が1993年度から3年間で総額約300億円の
 ODA資金を供給し、99年に完成している。しかし、中国政府はODA原則に反して空港組織を株式
 会社化。日本との事前協議もないまま、この会社を独断で2000年2月に香港で上場し、批判を浴びた
 経緯がある。当時、日本の外務省は中国側に「遺憾の意」を伝達していた。
今回さらにこの会社を上海でも上場させるというのだ。原則を踏み外す信義違反が再び繰り
 返されることになり、日本の対中ODAをめぐる論議が再燃するのは必至だ。
中国政府が、北京国際空港で日本から得たのは、円借款と呼ばれる総額約300億円の有償
 資金協力。円借款を含む日本のODAは、個別の民間企業案件を排除するのが原則だ。
 しかし、中国は供与が終了したことを理由に、日本を無視して空港組織の株式会社化と香港での
 上場を強行した。そのため、小泉前首相時代には「対中ODA政策見直し論」が巻き起こった。
上海への上場で調達する資金は、北京五輪に向け、北京国際空港のターミナル整備などに
 充てられる見通しだ。だが、円借款として日本から年利1%前後の低金利で融資された約300億円分については、
 10年の据え置き期間を経てようやく一部の返済が始まったばかり。ODA制度を乱用し、株式で
 中国の関係者が潤っているのが実態だとの指摘もある。(一部略)
 http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/politics/diplomacy/32425/


279 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 18:08:58
>>277

おまいさんは女?それとも男?
どちらにしても同性にも異性にも好かれないタイプのようだね。

280 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 18:15:37
ラジオなんて何十年聞いても無駄だね。
なぜならラジオでは中国語の肝心なポイントは
殆ど言わない。 皆が上達するとテキストもCDも
売れなくなるからな。


281 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 18:44:14
↑かなりひねくれてるな。

282 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 19:35:31
イイネーイイネークリスマスに殺伐イイネー

283 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 20:27:17
>>279

人のことはどうでもいいのよね。
間違いを男らしくさっと認めて、さっと誤った方がかっこいいでしょ。
いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
相当のケツの穴の小さい、よなよなした女々しい奴でしょ。このボケ。
自分のお尻をしっかりと拭きなさいよね。このボケ。


284 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 21:00:48
そんなgのあるなしでそこまでいわなくていもいいじゃん!
俺も正直ピンインはあやふやだよ!
ハハ!ちゃんとおぼえたほうがいいけどね!
(学習厨のためにいっとくわ!)
でも今日も見知らぬ中国人に話し掛けてしゃべったよ!ハハ!
あなたはどこから来たのって聞かれて
「わしゃが日本人だよ」 っていったらえ?うそー!! っていわれた
それだけでもうれしかったわ

285 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 21:12:46
>>283
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、
>いつまでも、ウジウジと人のことを言うのは、

自己申告乙!






286 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 21:26:05
>わしゃが日本人だよ
>わしゃが日本人だよ
>わしゃが日本人だよ
>わしゃが日本人だよ
>わしゃが日本人だよ

そりゃ「どこから来たの?」って聞かれる罠w
日本語を話せない人間にはねw

287 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 22:48:58
自分でうまく文章を組み立てられない・・・。

まともな辞書を買ったほうがいいのかな。
ネット辞書じゃ限界かな。

288 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 23:06:23
なんか笑えるキャラが二人ばかりデビューしてますな。
(´^ิ౪^ิ) この調子で次の方どーぞ。


289 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 23:11:30
>「わしゃが日本人だよ」 っていったらえ?うそー!! っていわれた

たしかにおれでも言うね。うそー!!
で、まじめな話、どこのかたなんですか?>>284さんは。




290 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 23:32:27
anとangなんか先生について矯正してもらえば一発。


291 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 23:40:28
中国語をやっている奴らってバカが多いのか?

292 :名無しさん@3周年:2006/12/24(日) 23:42:06
次のタレントは誰? もう少し学習能力のある人がいいね。

293 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 00:06:30
我是个日本人!
わしゃが日本人!


294 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 00:12:48
血圧もスレもあげ♂あげ♂

295 :136:2006/12/25(月) 01:00:23
>>137&139
どうもありがとう。 一週間やってみて、上中下の漢字はなにかと
よく出てくるのに気づいたので、覚えたら少し気楽になりますた。

296 :136:2006/12/25(月) 01:39:22
よーしパパ中国語の入力にチャレンジしちゃうぞー

ステップ47
你能不能教我游泳 っと。
ピンインには四声を入れなくても変換してくれるけれど、
jiao が 叫 youyong が 有用 になっていたから、まず漢字は
頭に浮かんでないと変換できないってことですね。
日本語と同じで。

297 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 07:34:10
不行。我不想教你有游泳。


298 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 10:08:34
>>297
有はいらないよね。

299 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 21:57:32
チンチンカンカン
すっきりしよう

300 :名無しさん@3周年:2006/12/25(月) 22:03:43
300

301 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 09:51:12
チョコレートは
「巧克力」  か
なんだかお菓子というよりは、
陸軍の特殊栄養スタミナ食品のようなイメージだな

302 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 10:20:47
待ちきれずにか図書館でチョコを食べようとする劉莉にw
よほど好きなんだね

今日の放送で年内の入門編は終了。祝新年快楽!
次は12/31-1/3の自己紹介をしよう! ですが、放送時間が16:20-16:40
に変更されているのでみなさん気をつけてください

303 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 10:44:22
>>293
うまい。

304 :名無しさん@3周年:2006/12/28(木) 11:24:22
ラジヲ支那語講座

305 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 00:52:40
誕生日にチョコレートとか戦争直後ですか

306 :名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 08:45:38
給我巧克力!

307 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 01:58:29
>>306

つ[■楽天加納巧克力■]

308 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 03:03:05
やっとくらい応用編が終わる

309 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 08:40:46
なんと言う結末だ

310 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 13:48:34
今回の応用編って、今思うと中文読解の講義を聴いてるような気がしたんだが
いかがだろうか。

311 :名無しさん@3周年:2006/12/30(土) 23:17:35
>>310
同意
結局夫は手紙を書いていないのかよ。

第一課からノートに本文とピンイン、日本語訳を書き続けてきたけれど
気がついたらノート1冊丸ごと埋まったなあ。
次は発音を録音しようかな。

312 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 02:19:40
私も、知らない単語を含んだ一文だけを書き移して
単語・イディオムの意味を書き込んだだけですが、ルーズリーフの束が出来ました。
これはこれでいいのではないでしょうか。
なにも「中国語会話」だけでなく、中文読解を学ぶのは必要だと思いました。
それにしても、夫の肝っ玉の小ささには腹が立ちました。
中国の男ってあんなもんなんでしょうか。
まあ、自分は台湾びいきなんで関係ありませんが。

313 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 15:12:18
ヤクザの6割が同和、3割が在日朝鮮人
日本外国特派員協会での菅沼元公安調査庁調査第二部長の講演
2006年10月19日
http://www.youtube.com/watch?v=oBkjwmK6F6E
http://www.youtube.com/watch?v=1vV-f3kGRjg
http://www.youtube.com/watch?v=BzUz4J2x61A
http://www.youtube.com/watch?v=-bXAlN5Fwts
http://www.youtube.com/watch?v=rguKQJcphHE
http://www.youtube.com/watch?v=p4i9PBE-ESs

【関連ニュース】
元公安部長「日本はスパイ天国」 ヤクザと企業の“深い”関係も指摘
http://news.livedoor.com/webapp/journal/cid__2598950/detail


>>サハリンマフィアの主導権を握っているのは朝鮮系マフィアといわれている

http://www.h5.dion.ne.jp/%7Esanesu/saharin/korea.html



314 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 21:34:44
応用編の旦那は、嫉妬して「俺の方がやさしい」「俺の方がすごい」
「俺の方が手紙うまい」「相手死んでるから忘れろ」などなど
言い募ってつかみ合いまでして、結局こっそり手紙取り上げた
(紛失?)ってことでしょうか?オチもなし?

応用編は聞いていませんでしたが、12月号に書いてない展開や
解説があったのかな?

315 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 22:03:44

あとあじ悪い内容でしたね。

316 :136:2006/12/31(日) 23:24:09
テキスト見ないで特別編やってみると、すごくハードだぞー

再放送ないからテープ録音は欠かせないぞー

317 :名無しさん@3周年:2006/12/31(日) 23:48:07
何度も何度も既出だが、放送終わった分だけでもPodCastで流してほしいなあ。
うちはノイズが入りまくるのでだんだん放送聞くのが苦痛になってきている。

318 :名無しさん@3周年:2007/01/01(月) 02:55:53
1月の応用は歯ごたえありそうだな。

319 :名無しさん@3周年:2007/01/01(月) 16:41:42
>>317
CDかえよ

320 :名無しさん@3周年:2007/01/01(月) 19:47:37
今度の応用編は、
ぶた年にふさわしい講師だな。

321 :名無しさん@3周年:2007/01/01(月) 21:07:22
>>314
「信」は、一篇の短編小説の最初から最後まで省略なしで全部掲載とのことでした。
尻切れトンボのようですが、あれで終わりです。

老師の解説では、冒頭で、タンスの鏡がタンスの中の空間を明るく広く見せていたのに、
ラストでは鏡が割れ空間が狭くなってしまっている。
これは李桂常と夫との関係を暗に示してる的な事をおっしゃってました。

322 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 00:44:21
>>320
そういえばアップルコンピューターのCMで
「かわいいブタですね」
「いのしし」
と訂正している場面があったけれど、はっきり言ってどっちでもいいよなあ。

323 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 10:28:39
>>322
ほんとに
どちでもいいブタだなきみは

324 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 15:15:29
「信」
結局のところ、手紙は夫が処分してしまったのかな…。
だとしたら、結末があまりにも哀しすぎる…。
学習のモチベーションが下がったとき、全民さんの抑揚の美しい発音を聞いて癒され、また頑張ろうという気持ちにさせてくれました。
個人的には、老師のこの作品に関する感想とか考えとかも聞きたかったです。
ありがとうございました。

325 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 17:04:43
今月からの応用編は、興味ない人にはキツそうだ

326 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 17:38:48
>>320
中国語の講師というより、コックさんの衣装着せたら
似合いそう(帝国ホテルの故村上信夫さんみたいな)


327 :名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 23:42:53
>>321
なるほど。あれで終わりなんですね。解説もありがとうございました。
旦那、言わなきゃいいことを言ってしまったがために・・・。

328 :名無しさん@3周年:2007/01/03(水) 01:18:24
「信」、内容は…でしたが、授業はわかりやすくて私は好きでした。
長文の読み方を優しく教え導いてくれた小林先生に感謝。
またご登場願いたいです。


次はハッピーエンドの小説で。

329 :名無しさん@3周年:2007/01/03(水) 08:57:31
1日2日の分を録音しておいて、今日聞いたら????
1月の放送は4日からだったのね('A`)

330 :名無しさん@3周年:2007/01/03(水) 19:17:23
「信」について、今まではそこに注目したことがなかったですが、
長文読解の方法をも解説してくれてたわけですね。
もう3回も聞いてるくせに・・・
もう一度最初から聞いてみようと思います。

331 :名無しさん@3周年:2007/01/03(水) 20:56:39
※魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔
魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔悪傷宅悪魔傷傷悪魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔
魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔傷狂※奇悪魔狂田傷魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔
魔魔魔魔魔魔魔魔魔間田※小守刺魔田守奇魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔
魔魔魔魔魔魔魔魔魔傷狂小十小狂傷田※※奇魔魔魔魔魔魔魔魔魔
刺魔魔魔魔魔魔魔悪殺守十十小※宅守小小狂傷魔魔魔魔魔魔魔魔
 死魔魔魔魔魔魔傷鬼鬼刺傷田※守守※※守田間魔魔魔魔魔魔魔悪
 小魔魔魔魔魔悪殺刺刺傷間魔悪鬼守殺悪魔魔魔魔魔魔魔魔魔魔
  ※魔魔魔魔傷奇田狂狂殺間悪魔殺間魔魔魔傷傷魔魔魔魔魔魔※
  十魔魔魔悪狂守傷魔魔魔魔悪奇※※間悪魔魔魔魔魔悪魔魔魔小
   奇魔魔魔狂※十小※守守守※小:小奇奇奇田傷間鬼間魔魔間:
    守悪魔殺※十+:十※小十十+:小守狂守死死守狂悪魔魔守
    ※傷魔殺狂※小十十十十小十::小奇奇守※※守刺魔魔魔十
    小傷悪奇死狂守※小十小小十+小守刺守※守奇傷魔魔悪+
    ※守奇刺宅田奇守※小※※傷田傷魔鬼守守狂刺悪魔魔※
     小守刺奇田田死守※※死魔魔魔魔魔鬼守奇傷悪魔傷小
      ※狂奇奇奇宅死※小十※※奇刺傷刺狂田傷悪魔小
      :狂刺奇宅守※※小十小十小小守奇奇刺傷間魔傷
       守鬼奇狂※※小小※※鬼傷間傷傷間傷間悪魔死
        ※刺狂守※※守鬼魔魔魔魔魔魔魔悪間悪魔鬼:
         十刺奇狂狂狂狂守守狂殺悪魔魔悪悪悪悪傷
          +刺田田死守宅間魔魔魔魔間悪魔悪悪悪
           守田奇狂守守守守奇殺傷間悪魔魔悪悪小
           守田田宅守※小守守死鬼間悪魔悪魔魔田十
          +宅傷鬼刺田田奇宅傷間悪魔魔悪魔魔魔奇小


332 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 02:09:03
昨日の特別編4回目、インターネットカフェの訳語がわからなくて
調べたら、「網ロ巴」だった。

333 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 08:43:52
「わんばー」は中国行くとどこにでもゴロゴロあるからすぐわかる。

334 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 12:10:52
おー,今日の応用編ちょっとむずいなぁ
6割くらいしか聞き取れなかったわ・・
年末年始,,最近中国人と実践会話してないからちょっと耳が鈍ったかな・・
いつもテキスト買わないんだけど・・
ちょっと本屋で立ち読みチェックしないと・・

335 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 15:59:21
在這収音漢語講説的留言板、人把別人揚上的腿子嘲笑、気雰很壊。

336 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 16:14:54
陳凱歌の作品4本見てるし、決して嫌いではないんだけど
3ヵ月みっちりっていうのはちとキツイ。
伝記やるなら毛沢東とか、
いずれはちゃんと知っておいた方がいい人物の方がよかった。


337 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 16:58:00
毛沢東なんて知りたくもない。
中国人で知られてる人物って少ないよな。

338 :名無しさん@3周年:2007/01/05(金) 17:08:48
中国名人很少是欧美的東方無関心巴。

339 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 01:10:28
新しい応用編、俺はこういう講座内容、こういう感じの老師は嫌いです。
3ヶ月間は入門編で基礎を復習するだけにします。
何か個人的な映画趣向を聴者に押し付けてる。
この老師はこの映画監督に完全に酔ってる。
3ヶ月も耐えられない。
来年以降も再放送いらないから。
まだ毛拓頭の方がいいよ。中国史の勉強にもなるし。

340 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 09:52:54
俺は別に嫌いではないです
まだ習い始めたばっかりだから耳慣らしに聞いています

341 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 10:26:05
中国語なんか勉強してる時点で激しく負け犬の臭いが...

342 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 12:13:56
新しい応用編、私も嫌いではないです。
それにしても文化大革命時代のことが、やっと冷静に語れる時代になったのだなぁ、と。
またそれが中国語学習教材のネタになるとは。
中国の現代史の「一証言」として聴いております。


343 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 18:29:54
334だけど今日の方が聞き取りやすかったなー
音は悪かったけど、普通の会話形式だから分からない単語がところどころ
出てくる以外は聞き取れた
文章朗読は苦手だ。。
でも内容は好きだよ。

344 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 18:43:49
谷原章介さんのおかマスレ

345 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 19:02:05
嫉妬の遠吠えw

346 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 20:03:37
最近の応用編って、初級からのスッテップて感じじゃないよね

2005年、10月〜2006年、3月
この応用編が一番、自分に合っていると思う

聴いてて面白くないのはカンベン

347 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 20:20:09
前の信よりかは聞き取れる。
口語の方が聞き取りやすい。
中国人は自慢が好きだな。
指たてて演説台にのってしゃべるし。

348 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 20:40:04
スッテップ

349 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 23:04:14
魔人ブウ、出杉wwwww

350 :名無しさん@3周年:2007/01/06(土) 23:59:44
刈間先生の応用編、悪いとか嫌とかは全然感じなかったよ。
まあ、聴く方も十人十色でもあり、また、往々にして大学教授は自分の好みのものにのめり込み
それを人に押し付けようとするきらいはあります。
学年末試験に、反対論を丁寧に書いてもせいぜい良で、礼賛美辞麗句で埋め尽くせば完全優だ。
そういうところはあります。

だが、ここでの陳凱歌物語は、拒絶鳥肌立つほどでもなく、許容範囲内であり、
刈間先生の解説もいいし、中国語学習にはいいのではないのかな。
文法的解説は前任者の小林先生の方が充実していましたが、
悪くて聞く耳持たないとまではいかないと思います。
今日の中国語会話の際の重層的な言い回しとかの解説はよかったと思うよ。

まあ、聞きたくない方は黙って立ち去ってほしいな。

私が驚いたのは、刈間先生の声、音声、もっとプタ声ブヒーブヒブヒとかの かと思っていましたら
温和な紳士の声で、写真のイメージとギャップがかなりありましたよ。


351 :名無しさん@3周年:2007/01/07(日) 11:23:17
ブタ型人間は美声なのかなぁ。オペラ歌手見てるとそう思う。

352 :名無しさん@3周年:2007/01/07(日) 19:22:10
>>351
老媽媽、猪胖人有美声是大偏頗想法的。当脂肪的多少和声帯的性状什麼有関?

353 :名無しさん@3周年:2007/01/07(日) 20:21:00
インターネットカフェ、台湾では「網咖」だお
網路咖啡廳の略だお

354 :名無しさん@3周年:2007/01/08(月) 14:10:26
今年のステップは、「様態補語」でスタート
さあ、後半3ヵ月がんばろうぜ

355 :名無しさん@3周年:2007/01/08(月) 18:58:06
我学漢語学得很認真

356 :名無しさん@3周年:2007/01/08(月) 21:58:16
【中国】新疆ウイグル自治区…中国が東トルキスタン独立派を攻撃、18人殺害、17人拘束
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1168259748/

357 :名無しさん@3周年:2007/01/08(月) 22:01:24
中国学科教員 問題言動集

N.S教授・・・・・授業中に、
          「人間は働かなくても生きていける」
          「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」
          「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」
          「一般教養など必要ない」
          「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」
          「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」
          etc迷言・珍言多数
W.Y教授・・・・同じく授業中に、
          「第123代天皇は精神異常者」
          「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、
           I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」
          「金持ちへの税制優遇をやめて税金をできるだけ多く搾り取るべきだ」
Y.Y助教授・・・・退学願を提出した学生に対して、
          「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」
          という内容の取引を持ち掛けた。

以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。
これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、
中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。

358 :名無しさん@3周年:2007/01/09(火) 22:04:56
今日の放送分はムズかった。音読も早いし、単語も長いし。
講座の半分が過ぎて、新年に入ったのもあってスパートかけてきたのかな。
急に大変になったけど今までがぬるま湯だったんだよね。
明日からもがんばろっと

359 :名無しさん@3周年:2007/01/09(火) 22:36:51
>新年に入ったのもあってスパートかけてきたのかな。

こけは関係ないよ。なぜっさて、昨年度、2005年前期4―9月分の再放送だもの。


360 :名無しさん@3周年:2007/01/10(水) 11:08:44
我想問她参加不参加

361 :名無しさん@3周年:2007/01/10(水) 14:26:25
>こけは関係ないよ。なぜっさて、昨年度、2005年前期4―9月分の再放送だもの。

にもかかわらず、12月(初回は6月放送)にちゃんと新年の挨拶の
学習も入れていた喜多山老師に拍手!

362 :名無しさん@3周年:2007/01/10(水) 14:31:23
>新年の挨拶の学習も入れていた喜多山老師に拍手!

老師は関係ないよ。なぜっさて、そういうのは局の人間が考えてるもの。




100 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)