2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

◆気軽に聞ける質問スレ・その3◆

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 19:50:06
ここは、気になる英語の疑問を気軽に聞ける質問スレッドです。

一、疑問を残さない
一、礼節を知りいたわりを忘れずに
一、オープンに、さわやかに、少しだけ慎ましやかに

※他のスレッドにの囲気に馴染めない方にも馴染んでいただけるよう努力するスレッドです。

2 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 19:57:43
kusosure

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:01:47
その2
>995、>997

高2 → 高3
の訂正は、高2だから高2と書いた。しかし大検で来年受験(高3と一緒)を考えている。だから理系のままか文系に変えるかの決定は急がなければならない。という心理の動きだと思うがね。
701が指摘してくれれば納得いく説明ができると言っていたのに、お前らも陰険だね。

彼女がどこかの名門女子校生徒であることは、高校教師か誰かの質問に想像のとおりだと答えていたことから明らか。

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:13:12
そうだね。ところで理系にしたか文系にしたか報告はまだないね。

5 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:21:06
>>3
>>高校教師か誰かの質問に想像のとおりだと答えていたことから明らか。

高校教師か誰かが“想像”の通りだ=明らかが論理に欠けている。
高校数学A「論理・証明」必要条件と十分条件、逆・裏・対偶 を勉強することを薦める。

6 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:25:18
a) 意味のわからない英語をひたすら聴いても脳は雑音と処理する。
b) 人間は母語で感じ、母語で思考する。
c) 日本社会で日本語が主役。よって実用の英語力は日本語と英語のギャップを埋める能力。

英語潔癖症の人達へ。 まず、このa)〜c)を論破してみて下さい。

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:27:41
invite 人 to〜
はinvite to 人にもなるんですか?
そういうのがでてきたんですが

8 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:35:50
We have heard nothing about her choice between science and liberal arts.
She is to give us a report, isn't she?

9 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:38:19
   , ノ)
  ノ)ノ,(ノi
  (    (ノし
┐) ∧,∧  ノ  いまだ!2GETいける!
..|( ( ....:::::::) (
 ̄⊂/ ̄ ̄7 ) ヽ lヽ,,lヽ
 (/ 川口 /ノ   (    ) やめて!
   ̄TT ̄    と、  ゙i

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:40:28
多分、私のことを言ってると思われるので、発言者より一言申し上げる。
私は彼女の性格や能力から「名門私立校(女子校?)生と思う」という印象を述べたが、
断定はしていない。私の個人的な印象が一人歩きするのは本意でない。

さらに私が「2チャンなんかやるな」と発言したという書き込みがあったが、
その書き込みは作為に満ちた意図的な引用がされており、私の本意が抜けている。
私は、彼女の研究心や親切心に感動し、それを最大限評価したうえで、
「だがしかし、彼女は受験を控えて大変な時期であり、
今は、自分のためになることだけにエネルギーを集中して欲しい」
とアドバイスしたものだ。決して彼女が2チャンで回答することを無駄だと言ったわけでない。

彼女には、受験という試練が待っている。一秒たりとも時間を無駄はして欲しくない。

11 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:44:36
>>7
前後関係を示して示してください。そうでないと正しい判断ができません。

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:45:16
>>10
さすが教師、自分の発言には慎重だね

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 20:47:30
そりぁあそうでしょ。
学校の先生が「個人的に思うに」と前置きしても、
アホな生徒は「先生が言った」=「絶対に正しいこと」と思い込むから。

14 :課外授業ってみんなしているの?このブロガーが普通?:2006/07/23(日) 20:51:28
2006年07月08日
Franz Joseph spricht bisschen Deutsch.(BlogPet)
昨日、Keiko Nagaiが
InJapansagtman"mikka-bozu".GibtesdasWortdreidasgleicheBedeutunghat?
って言ってたけど…

*このエントリは、BlogPet(ブログペット)の「Franz Joseph」が書きました。

(※なが◎けいこからのメッセージ
閲覧を希望する方はメールでお知らせください。 If you want to read my blog, please send me e-mail=KFA07502@nifty.ne.jp.) 次の対応です。
※大倉山在住「な◎いけいこ」の友達 
次消しました。反省ふりして、消しているだけ情報操作の女王様、猫浜本稿にかよう
>>初めまして。2ちゃんねる掲示板から参りました。


15 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:05:17
>>10
>>彼女には、受験という試練が待っている。一秒たりとも時間を無駄はして欲しくない。

↑ようするに
「2chなんかやってる場合じゃない。時間のムダだ」
と言ってるんだろ。

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:10:10
>>15
普通はそう解釈するよね。
何が「作意に満ちた解釈」だよ。かっこつけすぎ。

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:17:34
>>7
文節の切り方を間違っている可能性などもあるので、
その出てきた1文丸ごと書き出して下さい。

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:32:22
>>3
>>彼女がどこかの名門女子校生徒であることは、高校教師か誰かの質問に想像のとおりだと答えていたことから明らか。

当人が>>10で「断定してない」と明らかであることを否定してますが何か?


19 :701:2006/07/23(日) 21:36:30
>>8
Miss Tea Break has decided to remain in the course for science departments.
She is expected, at present, to specialize in medicine. Thank you.


20 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:38:31
>>19
Get out of here!!

21 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:40:21
まだ701がいるのか?
おまえがTEAのクラスメートであるという物証が示されないかぎり、
俺はおまえを信用しない

22 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:41:37
a) 意味のわからない英語をひたすら聴いても脳は雑音と処理する。
b) 人間は母語で感じ、母語で思考する。
c) 日本社会で日本語が主役。よって実用の英語力は日本語と英語のギャップを埋める能力。

英語潔癖症の人達へ。 まず、このa)〜c)を論破してみて下さい。


23 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:49:11
>>20-21
As you like, and as she likes.

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:51:31
>>701
ほら、ぼうや、またはお嬢ちゃん、
先生が
「2chなんかやってる場合じゃない。時間のムダだ」
と言ってますよ。

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:52:50
↑23

設問 省略を補い、日本語に直せ。

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 21:54:37
>>24
I'm in second grade in senior high school, not an candidate.

27 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:04:07
>>11
すいません。
the villagers invited to the party a young man born in
です。

28 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:07:49
couldntって何て意味でしょうか?

29 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:08:40
このスレ、まだ続けるつもりなの?
もう飽きた

30 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:19:21
>>26
Who are you?

One can be qualified to sit for university entrance exams by the UEQ test, if due in age.

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:33:48
>>27
a young man に born in 〜の後づけの修飾が付いていなければ
the villagers invited a young man to the party というべきところですが、
目的語(句)が a young man born in 〜 と長くなったために、
副詞句 to the party の係るところを明確にするために、この部分を倒置した
ものです。副詞(句)の位地取りが比較的自由であるためによく見られる例です。

32 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:35:00
ありがとうございます。
そんなことがあるんですか


33 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:38:10
ない。

34 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:42:05
What does a microwave oven look like?
(a) It kind of looks like a televison.
(b) It looks like a kind of televison.

上記2文の違いを教えてください。
また質問に対する返答はa,bのどちらが適切ですか?

35 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:46:45
>>33
説明希望

36 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:51:01
gyrinopodは何という意味ですか。
辞書に載ってません。

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 22:56:15
>>36
そんなの自分で調べろ。気安く質問するな、ボケ

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:01:42
>>36
足の生えたオタマジャクシ

39 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:02:50
>>36
辞書に載っていなければ文脈で判断しなければなりませんが、それがわかる程度に前後を付けて書き込んでください。

40 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:05:11
Tadpoles metamorphose into frogs, via gyrinopods.

41 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:12:34
>>40
「オタマジャクシはgyrinopodsを経て変えるに変態する。」
>>38さんの回答どおりでしょうが、大体見当つきますね。

42 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:14:03
↑41
×変える
○蛙

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:36:48
お裾分け
って英語で何て言うのでしょうか。
SHAREで良いのですか?

44 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/23(日) 23:49:10
>>43
名詞であれば不定冠詞 a を付けて使うようです。
give 誰々 a share (of 〜)というように。

45 :43:2006/07/24(月) 00:01:42
>>44さん
ご親切にありがとうございました。

品物に名前をつけなくてはならなくて困ってました。
『幸せのお裾分け』
というのを英語に直したくて…
きちんとした英語で。というよりは、
こじつけのようになってしまってもシンプルにしたかったので
ハッピー シェアで行きます。

…変かな

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:02:41
divideじゃないかな

47 :34:2006/07/24(月) 00:03:00
>>34をおねがいします。

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:05:19
米英では電話が鳴って一番最初に話すのは、
かけた人、受けた人のどちらですか?
また最後に切るのはどちらですか?

49 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:07:18
>>46
それだと【分割する】という意味の 分ける になるから
みんなにお分けするっていう意味にはならないかと・・・・・
shareは共有みたいな意味もあるし

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:12:17
バカばっか

51 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:16:09
>>47
What does a microwave oven look like?
(a) It kind of looks like a televison.
それは、まあ、テレビに似てるね。
(b) It looks like a kind of televison.
それは、ある種のテレビに似ているね。

また質問に対する返答はa,bのどちらが適切ですか?
あまりいい質問じゃないと思うけど、どっちが適切かといえばaでしょう。
でも、bが悪いわけでもない気が。フラットテレビじゃなくて、ブラウン管型の
テレビの方に似てる、ともとれると思うから。

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:16:45
>>48
日本語の常識をそのまま当てはめればいいでしょう。

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:20:10
>>45さん
ちょっと変かな?
(This is)
a share of my happiness(delight,pleasure) 硬いかな?でも悪くはないと思います。
a small share of my wishes(あなたへの思い・祈りの一部です)ちょっとニュアンスずれですが、どうでしょう?

54 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:28:15
What they have to do first is to locate a landmine with a detector.
この意味教えてください。

55 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:38:06
>>54
landmineは land mine でしょう?意味は「地雷」
「彼らが最初にしなければならないことは探知機を使って地雷を発見することです。」
locate は「あり場所を突き止める」というような意味。

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:46:18
>>53

品物の名前みたいだから長いのは避けたいのではないかな。
意味を持たせた商品に名前をつけるように指示されたことがあるけど
熟語にしてしまうと「なんか違うなぁ」と思ってしまって、直訳を避けて、
単語どうしをくっつけて「それらしく」受け取れるようにこじつけた。
上司からもウケが良かったりもした。


なんか幸せのお裾分けって事は、どちらかというとおめでたい(w?)品物のようだし
だとするとhappy shareは耳障りが良くてイイかなぁって思いましたよ>>43

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:48:24
なんでアメリカの幽霊って日本みたいな怨念ドロドロ系じゃないんですか?

58 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 00:49:26
>>55さん。ありがとうございます。もしよければこの英文
の意味も分かりますか??
It also costs a lot of money to clear landmines.
To clear just one mine, it costs between 3,000 yen and 10,000 yen.

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:02:24
>>57
なんで日本の幽霊ってアメリカみたいな怨念ドロドロ系なんですか?

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:03:58
>>58
ちょっと難しそうですが、ガンバッテ訳してみます。

「地雷を除去することは、また、大変お金(費用)のかかることです。」
「たった一つの地雷(を除去する)にも、3000円から10000円もかかります。」


61 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:11:38
>>43さん
>>56さんのご意見で・・・ (>>53

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:14:00
>>60さん。本当にありがとうございます!!! おかげで少し宿題がはかどります。

63 :48:2006/07/24(月) 01:15:23
>>52
実はその常識に困っているのです。
日本ではかけたほうが「もしもし○○さんですか?」
とかけたほうが「もしもし」というのに、
向こうでは受けたがわに「Hello」というらしくて、
受けた側が無言でいると失礼にあたるらしくて、
本当のところはどうなんですか?

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:18:53
>>52は知ったかぶりなので相手にしないように

65 :43:2006/07/24(月) 01:20:56
ありがとうございます。
やっぱりおかしいんですねぇ…
考え直します。たしかに品物の名前なんで長いとチョット…って感じで…

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:24:59
You're not worth answering
って言葉は正しい表現でしょうか?
教えてくださいまし。

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:25:48
こじつけ前提であれば良いのではないでしょうか。
実際けっこう街中に溢れてますしね。

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:26:09
>>63
嘘つけ。普通日本でも受けた側が最初に、もしもし〜です。って言うだろ。

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:26:57
67は>>65に対してでした

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:29:28
>>68
おまえ無言電話かけるヤツだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

71 :48:2006/07/24(月) 01:37:36
今でこそ番号通知が出るけど、自宅の電話では
これが表示される以前は、発信者が話すまでこちらは一言もはなしませんでしたよ。
私と私の友人の間だけかも知れませんが。

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:39:18
>>67
そう言われてみると・・・って感じ
ハッピーシェアーはどうかなぁと思って見てたけど
そこらじゅうに変な英語は確かに溢れてる。
(例えを挙げようと思うとなかなか出てこないもんだなぁww;)

品物の名付けって雰囲気重視なのかな。

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:40:17
すいません、質問です
三単現なのに、わざと現在形の動詞を使う場合ありますか?

その場合の意味は、そうなるように話し手が強く思う、
ということでいいのでしょうか?
She COME to my home!
この場合、
"彼女は俺の家にきっと来るよ!"
でいいですか?

的外れかも知れませんが、
そのときはご教授ねがいます


74 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:42:56
佐藤さん(電話かける側)鈴木さん電話受ける側。

プルルルーー、プルルルー

鈴木:ハイ、鈴木です。
佐藤:あの、佐藤ですが、この前はどうもありがとうございました。

みたいな流れじゃない?だから、受けた側がまず話すはずだ。

75 :73:2006/07/24(月) 01:49:32
誤 現在形の動詞
正 現形の動詞

つまらん間違い、スマン

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 01:51:58
おもしろいすれだね。o(^-^)o

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:23:12
>>73
三人称に原形を用いるのは、仮定法で、特定のお祈りの文
(God bless you! Long live the King! etc.)のほかは、
現在ではアメリカでだけ、主文の動詞が、命令、要求、提案、
願望などを表す場合の従属節の中で使われていると聞きました
(イギリスではshouldを使う)。
She COME to my home. の場合も、願望か要求を表す主文が
隠れたものだと見るのが正しいのではないでしょうか。
「彼女が来てくれればいいな。」(願望)とか
「彼女は来るべきだよ。」(要求・主張)とか言う意味で、
『彼女はきっと来るよ』というような確信を表すとは考え
にくく思います。
仮定法は本来そのことが不確定であるとか事実に反する
ことを表すのに使われるものですから・・・。

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:39:35
味という意味を表す単語って、テイストしか無いですか?

79 :受けた側:2006/07/24(月) 02:42:25
>>74
いや、今の世の中、かけた側が名乗らないと、
名乗らないって。

80 :(V)o\o(V) ◆VoYoVmWz.. :2006/07/24(月) 02:46:02
>>66
ふぉふぉふぉ。
よお、君じゃないか!(ふぉ
がんばれよ!(ふぉ
ふぉふぉふぉ。

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:54:34
佐藤さん(電話かける側)鈴木さん電話受ける側。

プルルルーー、プルルルー

佐藤:こんにちわ。佐藤と申しますが、鈴木さんの携帯電話でよろしかったでしょうか?
鈴木:そうですが…

みたいな流れじゃない?だから、かけた側がまず話すはずだ。

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:54:56
このスレおもしろいね。o(^-^)o

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:56:56
"さんの携帯電話でよろしかったでしょうか" の検索結果 約 491 件

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 02:58:55
"さんのご自宅でしょうか" の検索結果 約 187,000 件

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 03:04:35
a) 意味のわからない英語をひたすら聴いても脳は雑音と処理する。
b) 人間は母語で感じ、母語で思考する。
c) 日本社会で日本語が主役。よって実用の英語力は日本語と英語のギャップを埋める能力。

英語潔癖症の人達へ。 まず、このa)〜c)を論破してみて下さい。

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 03:09:10
ろんぱしてみてください

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 03:10:14
無作為に電話をかけて相手の名前を聞き出す業者がいるからね、
相手の身元がはっきりするまで名乗るものではありません

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 03:17:00
>>85
英語潔癖症でもなんでもないけど、なんで論破する必要があんの?
人それぞれ色んな考え方が有って別にいいじゃん

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 04:42:40
>>88
ここ気軽に聞けるスレだろ。
論破してやれよ。

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 04:58:38
論破しろってのは質問じゃないよ。

91 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:00:47
>>85
a)意味のわからない英語をひたすら聴いても脳は雑音と処理する。
this statement is incorrect. where is the source anyway? so there's
no need to produce any counter arguements.
b)b) 人間は母語で感じ、母語で思考する。
this statement is again not true. for example, if you've been taught
a subject only in english, your mind set is in english when talking
about the subject, and you can only think in english in that case.
c) 日本社会で日本語が主役。よって実用の英語力は日本語と英語のギャップを埋める能力。
if you are working outside japan, or looking for a job outside the country,
the first sentence doesn't mean much. i don't understand what you mean by the
second sentence. what is the "gap" between the 2 languages?

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:02:53
↑なんだエクサイト翻訳か

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:07:47
>>85
a) 意味のわからない日本語をひたすら聴いても脳は雑音と処理する。
  したがって、特に英語との関連性は直接見当たらない。
b) 人間は言語以前で感じ、言語で思考する。
  したがって、思考はどの言語でも可能である。
c) 国際社会で英語が主役。よって英語力は国際化社会では必須能力。



94 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:08:57
>>91
コピペにマジレスしてんじゃねーよ。
本スレに貼っといたから、あとよろしく。

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:10:03
おまえらホント暇だな。

96 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:12:21
「ラジオ体操」
を英訳してください。

97 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:18:20
>>96
radio gymnastics

98 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:19:28
>>96
radio dance

99 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:22:40
>>96
physical exercise

100 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:34:58
質問者は回答を選別する能力を必要とするようです。
It seems that questioners need ability to select among answers.

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:36:10
things dont come easy, huh?

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:43:59
Hi, good to see you again!

103 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:45:31
>>102
Who are you?


104 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:47:10
>>100
So what?

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:48:44
questioners 尋問者

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:49:33
So, nothing.

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:51:06
so-so

108 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:51:49
S-O-S

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:52:22
torturer 拷問者

110 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:53:25
SOS = Save Our Ship(船を救え)

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:54:30
>>109
最近はSMプレイのS役を指す

112 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:56:16
品のないお話は禁止です。

113 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 05:59:29
SMって何ですか?

114 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:00:30
>>112
どこが品がないんですか?

115 ::2006/07/24(月) 06:01:04
すみません。
これを日本語訳してもらえますか? 正しいか知りたいので…
I know that you became a health committee for building good relationships with Mio.
よろしくお願いします。

116 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:01:31
℠ฺ  ←この記号も品がないんですか?

117 :112:2006/07/24(月) 06:02:47
>>115
「もらえますか?」と言うのは目下に対して言う言葉。
人様に尋ねる言葉ではない。

118 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:03:27
strictなスレ

119 :115:2006/07/24(月) 06:05:02
>>117
日本語訳していただけますか?

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:05:16
>>117
訳せ、タコ様

121 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:05:43
ↂฺ   ←これって何の記号ですか。僕にはマ〇コに見えるのですが。

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:07:07
>>121
気象記号?

123 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:09:02
☂ฺ

124 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:11:06
(`へ´ )

125 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:11:30
>>115
ミオとイイ間柄になるためヘルス委員になったんでしょ

126 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:12:14
♀+♂=♡

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:13:16
♨  ←ヘルス記号

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:15:21


129 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:16:45
☠ฺ  ←skull

130 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:16:46
>>125
ありがとうございます

131 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:20:02
>>130
ウェルコメ

132 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:21:16
「ヘルス委員」って何だよ?
「保健委員」だろ、ふつうは。

133 :あぼーん:2006/07/24(月) 06:23:37
↑ a bone

134 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:24:12
痔汚巣のマネージャーのマンコ臭い。

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:24:53
・日本の女は簡単に股を開くと聞いた

136 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:25:07
>>130>>115
>>125
a comitee は 「一人の委員」という意味はないのでは?

137 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:28:53
24時間無料見放題!
女性の自宅生中継!


138 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:29:48
>>137
まだ寝てるよ

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 06:35:39
あなたは自分の子供の前で同じことができますか。母親の前でできますか。神聖な神殿の神の前でできますか。恋人の前でできますか。あなたの結婚式場でできますか。それができないのにここでやるとしたら、あなたは卑怯者です。
あなたの子供も同じ遺伝子を持つのです。いいんですか。

140 :73:2006/07/24(月) 06:36:06
>77
77さん、かっけー!
ありがとうございました!

141 :"medical encyclopedia":2006/07/24(月) 10:22:42

      \   pubic hair    /
        \_  |   _/
            彡彡彡
            ミミミミ clitoris
           ミミミミ / ̄ ̄ ̄ ̄
           ノ σ ヽ urethra
         / / ゚ヽ ̄ ̄ ̄ ̄
labia majora/ //\\ \ 
   ̄ ̄ ̄ ̄  ( (vagina) ── labia minora
        \ \\// /
           `   \/  '
  \         *──anus
    \_____/\_____/




142 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:35:30
和訳お願いします
The man produces sperm cells in his testes.
The woman produces eggs in her ovaries, which release one egg each month.
During sexual intercourse, the man's penis becomes erect,
and he puts it into the woman's vagina.
He releases sperm from his penis into her vagina.
From here the sperm swim towards the egg.
If one of them succeeds in joining with the egg,
the woman becomes pregnant.

143 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:38:11
142はイギリスの小学2年生が学校の授業で習う教科書より引用しました。
教師が、保護者が、子どもに教えるようにやさしくわかりやすい和訳でお願いします。


144 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:45:55
特に
"sexual intercourse"
を子供たちにどう教えていいのか分かりません。
詳しく解説をお願いします。
必要であれば、AAなどで図解していただいても結構です。

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:48:34
>>144
"sexual intercourse"
the physical activity of sex, usually describing the act of a man
putting his penis inside a woman's vagina
(OALD)

146 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:50:14
"sexual intercourse" の検索結果 約 7,710,000 件

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:54:27
>>139>>137-138に対する批判なのか?
>>137-138は掲示板の上の方にあるバナー広告のキャッチコピーだろ。すなわち、そのような広告の踊る2ちゃんねるをあなたはやっているというわけだ。
その姿をあなたは自分の子供の前で同じことができますか。母親の前でできますか。神聖な神殿の神の前でできますか。恋人の前でできますか。あなたの結婚式場でできますか。それができないのにここでやるとしたら、あなたは卑怯者です。
あなたの子供も同じ遺伝子を持つのです。いいんですか。
http://img.bbchat.tv/images/bannar/46860.gif

148 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 10:55:37
>>145
ありがとうございます。
私も定義は知っているですが、具体的なことがイメージできなくて。

149 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 11:28:10
あなたは自分の子供の前でセックスができますか?
母親の前でできますか?
神聖な神殿の神の前でできますか?
恋人の前でできますか?
あなたの結婚式場でできますか?
それができないのにここでやるとしたら、あなたは卑怯者です。
あなたの子供も同じ遺伝子を持つのです。いいんですか?

150 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 11:30:33
っつか子供も同じ遺伝子を持つよ

151 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 12:05:29
こんちわ。流れぶったぎって申し訳ないんだけど、ちょっと質問がありまして。
オーストラリア在住のお客さんに仕事でメール打ちたいんですが、そもそも英語でメールなんか書いたことないわけで。
お客さんに初めてメール打つ時、Dearを名前の前につけていいもんなのかどうか、お教え頂きたく。

個人的には付けない方がいいような気がしてますが。どうなんでしょう。


152 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 12:08:19
>>151
お客さんといっても顧客のことを言ってるのか、ただの客なのかわからん。
メールの内容もわからん。

153 :151追記:2006/07/24(月) 12:14:23
>>152

まずは即レスに感謝します。書き漏れがあったり間違った内容を書いてたんで追記や訂正を。

うちは写真屋で、たまたま来日した一見の外国人さんが証明写真を撮りに来店してくれました。
絵になりそうな人だったので、ちょっと時間をもらって肖像写真を撮影させてもらい、
その写真を本人に贈呈したく、送る際に添える手紙の内容についての質問をしたかったわけです。

ご来店頂きましてありがとうございました。
撮影させて頂いたお写真をお送り致します。
またのご来店をお待ちしております。

みたいな感じの簡単な文章でいいと思うんですが、英語スキルゼロのスタジオなもんで…
教えて頂けると非常に助かります。

154 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 12:18:29
>>149
セックスという言葉はこのスレでは禁止です。
「性行為」といいましょう。

155 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 12:26:06
>>149
>>恋人の前でできますか?

セックスって恋人や夫婦間でやるのがふつうだろ。


156 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 13:14:01
でも実際、俺が住んでたUSのある州では
学校のクラスの授業で149をやってるビデオを見たり、
模型を使って説明を受けたりしたんだがな。


157 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 13:24:40
>>66
誰も答えていないようなので。遅レスですが。
「あなたは答える価値のない人だ」つまり「あなたは答えてもらうにあたいしない人」
という意味で、正しい表現です。

158 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 13:28:58
>>156
日本国内だが、ウチの学校の保健室にもあったYO

159 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 13:44:17
>>149
ネタにマジレスするのもなんだが、
「性格」(パーソナリティ)は遺伝しないと現代生物学では見られている。
遺伝するのは、「形」、「色」など。
よく、「親子で性格が似ている」と言われるが、それは同じ環境下で育ったから。
実際、双子の兄弟を乳児のときに別の里親の里子に出したら、
性格がまるで違うと言う話はよくある。

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 14:04:09
>>153
Dear Mr ---

Thanks for your visit to our studio in Japan.
We had such a great opportunity to take a nice portrait of you.
Enclosed with this letter is a copy made for you.
We hope you would like it as we did.
Please visit us again when you have a chance.

Best regards,
名前

Dear付けるとフォーマルです

161 :151:2006/07/24(月) 14:15:43
>>160
わざわざ文章の内容まで考えて頂いて、ありがとうございます。
本当に助かりました。ご面倒をかけました。



162 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 15:02:39
>>159は科学的な知識があるかのように装ったデタラメ、能力が遺伝すると同じ理由で基本的性格も遺伝する。
環境は習慣(習性)に影響するのみ。

いずれにしろ、ここには屁理屈を並べることはできても、良心、常識、判断力を持たない人間が多すぎるということが明らかに示されている。
高校生や、中学生が、このような偏った社会の現実を、平均的な社会の現実と勘違いする危険性をはらむし、それ以上に嫌悪感を持つ者が多いと思う。

このスレの書き込みの多くは、英語の質問、回答に真面目な意味で関係のない荒らしだが、このままでは弊害が多すぎると思うので、管理人さんには早速閉鎖をお願いしたい。
真面目な参加者だけで構成できる、登録制の同趣旨の掲示板を設置することを考て、小中学生の宿題スレの方で、私に何かが起こらない限り、一週間後くらいを目途に案内します。案内は繰り返しますが、ご参照いただきたい。

特に高校生、中学生で、参加又はROMしておられた方には、残念ではあっても、早速ここを離れられることをお薦めしたいと思います。

TEAさん、701さんも、もしできれば新しい掲示板の方でご協力いただければ助かります。

>>1さん、大変申し訳ありませんが、ご了解いただきたいと思います。

163 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 15:26:14
ショウガのくせに偉そうに言いやがって

164 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 16:34:44
>>162
白旗を揚げて退散しろというのか?
悪には断固として戦うのが正義だ。

165 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 16:42:23
>>164
ブッシュ親子の論理。やはり好戦的な性格は遺伝する?

166 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 16:45:33
>>162
見識ある判断でねーの?
2ちゃんで正義を求めるのがアホなんだよ。
今回は大いに笑わせてもらったぜwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

167 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 16:48:31
>>162
閉鎖(削除)依頼は誰にでもできます。
ご自分でやれば?
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/saku/1140373887/

168 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 17:42:31
>>162が言ってるのは、nature、kindneyだね。
一方、>>159の言ってるのは、personality、characterだね。

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 17:47:25
>>93
>>c) 国際社会で英語が主役。よって英語力は国際化社会では必須能力。

英語力だけで国際社会の最前線で活躍できるんですかね?
だとしたら英語が公用語で日本人の何倍も英語の出来る発展途上国の人々の天下だろう。

170 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 17:56:30
>>85cが言ってるのは、日本社会についだね。
一方、>>93cが言ってるのは、国際社会についてだね。


171 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 18:25:57
うん、プロテインだね!!

172 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 19:03:52
>162
能力や性格が遺伝するってほんとですか?
わたしの父も母も頭よくありません。父は工業高校中退→自衛隊、母は商業高校卒です。
なんか、やる気をなくしちゃいました。
ほんとはここで英語の宿題の質もんしようと思ったのですけど、もういいです。

173 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 19:19:13
カモーン

174 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 19:25:20
nature vs. nurture なんて何時の時代の議論だよ
どっちも関係してるにきまってる
肝い優生学みたいなサイトつくってどうすんだよ?

175 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 21:50:28
和訳お願いします
The man produces sperm cells in his testes.
The woman produces eggs in her ovaries, which release one egg each month.
During sexual intercourse, the man's penis becomes erect,
and he puts it into the woman's vagina.
He releases sperm from his penis into her vagina.
From here the sperm swim towards the egg.
If one of them succeeds in joining with the egg,
the woman becomes pregnant.


176 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:02:01
>>172
>162は偏屈者だから相手にしなくていいよ。
能力は後天的に養われるものだから、頑張って勉強すれば可能性は無限に広がるよ。
宿題の質問は正規の「中高生の宿題質問スレ」へ。
こんな「気軽・・・」で尋ねても意味ない。

177 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:11:26
                  _____...........__
          _,,;--─''''''´::::::::::::::::::::::::`''ー-、
         /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/^ゝ:::::::::::::`i
       /::::::::::::::::::::;;;-‐゛ミミ彡'´ `ミミ彡::::/
.     /:::::::::::::::::::;-‐'::::::::::::::::゛''''ゞ;;<'''":::::::/
     /:::::::::::::::::::/::::::::::::::::::::::::::::::/!!!!ゝ:::::;ノ
.     i:::::::::::::::::/::::;;;;;;;;-‐O==ニニニニニニ=0
     !、::::::::::/:::/;:`ヾ`ー--、;;;;;;:::::::::::::::::::::ヽ、      __________
     `''ー-、i:::::i;:;:;:;:;:;::;:`''フー-、ニニニー‐'ニニ=''  .  /
.         ̄|;:;:;:;:;:;:;:;:/ ;;;;;;;;;;;;;;、_  ̄ _,;;;!     /
          ;;--、;:;:;:;;i==='::::::::::::::::`iーi':::::`i  <このスレは機能不全です、近日中に削除されます。
          i /^i ;:;:;:;   ヽ::::::::;;;;;ノ'^'i、;;;ノ    \
          i:、( i!;:;:;     ̄  ;;;:' i `i      \
          ;:;:、_. ;:;;    .  /i´,;=;..ノ! |   _____   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ;:;i  ;:;:.      ノ..::::::::::;::;、.!  ,';:;:;:;:;:`iー‐----、__
         __;:;|.  ;:;      i''<´ ̄フ'. ;'  i;:;:;:;:;:;:;;!::::::::::::::::::::::二ニヽ、
         iヽ;!、 ゛.       ヽ`ー''ノ /  `ー-‐''´`'''ー、::::| ̄   `ヽヽ、
.____       ,':.:.:.:.\    ゛::、 ::.  . ̄ .;'         i´:::::ヽ、   . `i::|
:::ヾ:`''''ー-‐‐''<:.:.:.:.:.:.:.:`''ー-、 、ヾ、 .ヾ、......ノ          ヽ、::::::;>     |::|
::::::::::::::::::::::::::::::\:.:.:.:.:.:.:.:,ヘ`'ー-、`ニ=--'^ヽ<三三テヾ     ヽヘ\   . |::|
\::::::::::::\\::::::::`ー-、 <  `>:.:.`i`'^i:.:.:./::::::::::;:ヾリ》i!リ      \\   |::|



178 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:16:22
※他のスレッドにの囲気に馴染めない方にも馴染んでいただけるよう努力するスレッドです。

努力を放棄したようです。

179 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:18:25
努力の「努」とは「女が又に力をいれる」ことです。

180 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:24:14
それ以前に、↓が意味不明


>>他のスレッドにの囲気に馴染めない方

181 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:27:57
では、このスレッドシリーズの一番最初の挨拶を紹介しましょう。


疑問を残さないこと─これが高度な学習への鉄則だと思います。人生の鉄則とも言えるかも知れません。
もう一つ大切なことは「礼節を知る」ことだと思います。質問は謙虚に、回答は親切に、お願いします。
お礼、いたわりを忘れずに。これは外国でも通じる日本人の誇るべきアイデンティティーだと思います。
引っ込み思案には何の得もありません。オープンに、さわやかに、少しだけ慎ましやかに行きましょう。

質問者のみなさまご健闘を。そして回答してくださるみなさま、よろしくお願い申し上げます。(節介子)

182 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 22:30:46

|
| 中略
|


1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。


183 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:13:21
能力で遺伝するのは「視力」とか「聴力」、あるいは病原体に対する「抵抗力」の類だろ。
学習能力は遺伝しない。
それに、このスレで下品な書き込みをしている連中は「品行」の類なので、
これも遺伝しない。100%生育環境による。

184 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:39:27
gonnaってどういう意味ですか?

185 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:42:13
不可疑問文では文末のイントネーションを上げると覚えたはずなのですが、
市販のCDではいくつかイントネーションを下げています。
相手にYESかNOかを尋ねてるのだから、上げるべきだと思ったのですが、
なぜCDでは下げているのでしょうか?

186 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:42:49
Does the pope shit in the woods?
ってどういう意味ですか。

直訳すると「法王が野ぐそなんかするか?」っていう意味?
でも、文脈的になんか違うんだよなぁ。

187 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:45:04
>>184
going toの短縮形。
going toをネィテイブは「ゴナ」と発音することが多いので、
洋画の字幕や小説の台詞部分では"gonna"と表現することがある。

似たような例に
wanna=want toがある。

188 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:47:45
>>185
不可疑問文ではなく「付加疑問文」です。
ご指摘のように相手にYESかNOかを尋ねてる場合は上昇調ですが、
相手に念を押すような場合は、下降調となります。

189 :185:2006/07/24(月) 23:51:27
>>188
ありがとうございました。
でも、相手に念を押す場合でも、
相手はYESかNOかで答えるんですよね?
しつこくてすいません。

190 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 23:57:09
>>189
相手に念を押す、相手の同意を求める、
当然相手がYESと答えることが予想されるので、
実はYESしか求めていません。
また相手側の返答は"Yes."だけではなく、
"Sure.""Right.""Of course."などいくつもあります。

"It is a fine day, isn't it?"(いい天気ですね)
"Sure. I want to go somewhere."(そうだね、どっかに行きたいよ)


191 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:00:54
>>162

>いずれにしろ、ここには屁理屈を並べることはできても、良心、常識、判断力を持たない人間が多すぎるということが明らかに示されている。
>高校生や、中学生が、このような偏った社会の現実を、平均的な社会の現実と勘違いする危険性をはらむし、それ以上に嫌悪感を持つ者が多いと思う。

全くその通りではないでしょうか。このスレッドをこの状態にしたのは他ならぬ「品行」の悪い人たち。この人たちがいる限り、スレッドが最初の趣旨の沿った機能を果たすのは不可能でしょう。
ここを訪れる若年者が、ここで行われているようなことが当たり前のことと思うようになって、中に真似するような人が出てくることになっては大変だと思います。
また、多くの人には、不快感しか与えない、覗いただけで去ってしまうという人たちも、何かを書き込む人よりも遙かに多いのだろうと思います。
いろいろ言っているようですが、明らかにやってきたことが間違いであるのに、一言も反省の言葉も、謝罪の言葉もないという現実が、救いようのないその人たちの生き方の問題点を率直に示しているのではないでしょうか。

でも、このスレッドの初めに書かれていた、そして今も受け継がれている趣旨のような場(スレッド)は必要だと思いますので、結果については、私は大変残念に思っています。しかし、「不快」は事実、今は二度と覗きたくはないという気持ちです。

192 :185:2006/07/25(火) 00:01:49
>>190さん
ありがとうございました。
なんか自分か勘違いして覚えてたみたいでした。
正しい知識を教えてもらい感謝です。

193 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:03:26
>>191
その話はやめてください。
不愉快です。
その話を持ち出すこと自体が、荒らしと同類なのです。



194 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:05:30
>>193さん
おそらく191は荒らしの自演でしょう。
気になさらないで、質問・回答を続けましょう。


195 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:07:52
>>191
じゃあ覗かなければいいんだろ、バーカ

196 :151:2006/07/25(火) 00:10:17
161氏が書いてくれた英文、実際に手紙を書く前に自分で訳してみました。
二行目から四行目までの内容は、本当は書いてみたかったけど、
学生時代の授業で不真面目にやっていた英語力では難しく、
この英文を考えてくれた事も、それを教えてくれた事も本当に嬉しかった。
場所柄、外国人のお客さんが年に数回来店するので、
英語の勉強を本気で考えようと思いました。161氏に改めて感謝を。

197 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:12:19
>>191ゴタク並べてねーでさっさとこれ訳せよ。
Now she had totally forgotten that she was teaching me science.
I kept sucking her breasts for about 40 minutes. During this she
got that much excitement that her breasts became milky. I was
sucking her nipple with wildly pressing her breast and so I could
drink very much of her milk. I also pressed her thighs in-between
by lifting her ghaghara up. After sucking her boobs I watch to her.
She took me in hug and came over me. Now it was her turn and she
started removing my cloths. She was kissing me wildly on my chest
and now I was only in my underwear. She kissed my dick from outside
the underwear. After some time as she removed my underwear my dick
came out just like a spring. She got mad by watching it and started
sucking it. She did it for two or three minutes. Now she said me
with hurry and hard breaths, "Tumne kabhi chut nahi dekhi na.
Dekhna chahoge?" she showed me the way towards her vagina. I went
inside her ghaghara and started sucking her panty and my both hands
were massaging her thighs. Her fingers were on my head from out
side the ghaghra. I removed her panty and started sucking her
cunt with toungue and sucked it for about 20 minutes and she got
her first orgasm in my mouth. Now I removed her ghaghra also and
stretched the lips of her vagina with both the hands. I was watching
reddish skin inside her vagina. As I stretched it too much she
gave a loud moan and then requested me, "Ab mujse nahi raha jata,
tum pleas chodo na muje."

198 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:12:33
なんか、どれもこれもジサクジエン臭いな。

199 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:12:53
Her face was looking too horny and I
also had became impatient. As I entered my dick in her she shouted
like she was being fucked for the first time. She told me that
her husband had been advised by doctor not to fuck because of an
accident since last 7 months and moreover she had been used to
be fucked by a small,thin dick and my dick was too big for her.
then I slowly entered my dick in her cunt. She still had a bit
pain but she looked satisfied. her cunt had became very wet and
that increased my speed. I started fucking her with very high speed
and her moaning became very loud. After about 15 minutes I unloaded
myself into her and laid over her. I went to the bathroom and when
I came back I watched her lying naked on the bed with closed eyes.
Tough I had fucked her recently, that seen erected my dick again and
I jumped on her. She denied this time but as I started kissing and
pressing her breasts she got ready for second round. this time
my aim was her asshole first she opposed and said that it would
be very pain full but she could not control herself too long and
I gota chance enter my dick in her ass. I applied a bit cream on
my dick and performed the task and then we slept in each others hug.


200 :151:2006/07/25(火) 00:14:53
>>196は誤りでした。正しくは「160氏」。161は自分でしたね。失礼を…

連投すみませんでした

201 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:16:36
     , '⌒ヽ、     〃/  ,  ..:‐-.、〃..;イ:: :イ::r〜;:: :!::::: ヽ
    /       ',     l /.:: /:.:::/::/∠_,X´/:::../,'/ /イ:: . :::: .: ',
   ′     l      {i::::::::j::!:イ'´' イ!´}!ヽ>/〃 _l」l:::.:::.:: l :. .:}
  i         l   /::::::::/;'::::l  {:ゝ'j '"´  ′,r弌ミ!l::::::::.!.:::,':リ
  |        | /: .:::::/:::::::;:|  ー-'     i{.,リ ヘl::::::/:::/:/
   !.        |´:  .:::〃::::;:::'::l:|        j,. ヾ'_ /:ヽ_'::_/
    !       i.:  /::::/:::: ::l:|、    , ⌒ヽ    j::r‐'"´
    、       i: . .::::::/::::::::::: ヽ\   {   /   ノ::l   Get out of here!!
 ,r―‐ヽ      ! ̄、`ヽ、:::::. :::. :ヽ. ヽ .`_´_,. ィ´::::::|
./    ヽ      、  ヽ \::::. ::. :i \_ /::::::|::l::::!:::::::.'、
′     \    ヽ   ヽ  ヽ:::.::::|  ,ィ弌、::l:::l:. : :::::. :ヽ
.丶       !     \   丶 lヽ::::ト、' {{: .}ヾヽ、!::. . ::::.::.. }
  ヽ       }      ヽ  ヽ |:.:}::j:.:.ヽヽrヘ |:.:.:.|ト、::..::::::ノ
   ゙、     ヽ  /     i ヽ !|:./´:.:.:.:.ヽ|| !l|:.:.:.:.l!:.:i:::::r'、
   ヽ   __,ゝ-‐'´    } ! j l:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.l|.ヽ!:.:.:.:.|:.:.}::/ ハ
ヽ   `ー/´        / / /,':.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.ヽ!:.:.:.:.:.:.:.'^ヽ.i l
  ヽ    {         / / 〃:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.i:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:ヽ |

202 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:18:11
>>201
Who is she?

203 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:20:09
>>202
I guess she might be TEA.

204 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:22:31
>>197
挿入まで1時間は長すぎるぞ。
リアリティの無さに萎える。ちくびもちんぽもふやけてしまうよ。

205 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:23:33
TEA
【略-1】 =task-equipment analysis
タスク機器分析
【略-2】 =Technical Engineers Association
工学技術者協会
【略-3】 =tetraethylammonium
テトラエチルアンモニウム
【略-4】 =thrombendarterectomy
血栓内膜摘除術{けっせん ないまく てきじょ じゅつ}

206 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:25:33
>>204
じゃあ、イギリスの小学校低学年の性教育の教科書を嫁

The man produces sperm cells in his testes.
The woman produces eggs in her ovaries, which release one egg each month.
During sexual intercourse, the man's penis becomes erect,
and he puts it into the woman's vagina.
He releases sperm from his penis into her vagina.
From here the sperm swim towards the egg.
If one of them succeeds in joining with the egg,
the woman becomes pregnant.

207 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:27:04
>>205
「TEA」はこのスレの住人が付けた愛称だよ。
だから辞書に載っていない。

208 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:27:08
>>199
15分ももつのはうらやますぃ。

209 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:30:09
>>206
ぜんぜんもえない

210 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:30:13
>>191
>このスレッドをこの状態にしたのは他ならぬ「品行」の悪い人たち。
>いろいろ言っているようですが、明らかにやってきたことが間違いであるのに、一言も反省の言葉も、謝罪の言葉もないという現実が、救いようのないその人たちの生き方の問題点を率直に示しているのではないでしょうか。

同感。
みんなが反省してくれて、このスレが、本来の機能を果たすようになればいいね。と思って俺は残って至らぬ回答をつづける。


211 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:31:39
>>210
では↓を英訳お願いします
「お茶にしましょ!」

212 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:33:38
>>211

    TEA

213 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:33:58
Tea time!

214 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:35:10
宿題スレでスルーされてしまったので勝手ですがお邪魔します

「日本で生まれ育ちながら、私は日本の文化についてほとんど知らない」


この文章を比較構文のnone the more 〜 becauseを使って英訳することは可能ですか

215 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:35:35
torch relayとは、どういうふうに訳すのでしょうか??? 誰か分かる人お願いします。

216 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:37:36
>>211
"Let's have tea time."
"How about having tea time?"
"Why don't we have tea time?"

217 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:39:44
197以下の良心を失った奴らの書き込みを知らずに210を投稿してしまった。
俺もここを去ることにした。では・・・・・・・・・

218 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:44:02
>>217
そんなこと言わずに、186に答えを...
ふざけてないっす

219 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:47:11
>>186
つまり、「そんなこたぁない」という意味です。
似た表現で、Does a duck swim?=あたぼうよ
というのもあります。

220 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:49:42
216 WWW

Now,let’s have a tea break.
tea break は cofee break とも言う。

221 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:50:29
果たして「品行の悪い人たち」だけの責任だろうか?
一次的には彼らにあるとしても、レギュラー回答者がそれに反応して騒いだため、
結果として彼らにエネルギーを与えてしまったように思う。
彼らは他人の不快を喜ぶ「愉快犯」なわけだから、
「不快だ、やめろ」と書けば、それは彼らを絶賛していることになると思う。
彼らを完全に無視し、何事もなかったかのように質問への回答を志すことこそ、
彼らを追い出す最短の道だと思う。

222 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:52:40
>>211
>>216の「tea time」を「some tea」に変えると
通じる英語になるよ

223 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:53:20
>>219
「あたぼうよ」が、まさにぴったり!
ありがとうございます。

辞書ひいても載ってないし、ぐぐってもPOPEとshitでよけいな
ものばっかりヒットしてたんで。

ここで聞いてよかった。

224 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:55:09
>>223
おまえマジに聞いていたの?
このスレでは"shit"とかの単語を使うと、「荒らし」扱いになるんだ。
そのため回答したほうまでなじられる。

225 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 00:58:13
問題を読く読むと、「お茶にしましょ!」だ。
これは正しい日本語ではない。
正しい日本語は「お茶にしましょう」だ。
そこらへんのニュアンスを生かすために、
完璧に正しい英文にしてはいけない。









マジにとるな。これはネタだ。

226 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:00:53
「悪貨は良貨を駆逐する」
をそのことわざの意味が正しく伝わるように
英訳してください。


227 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:03:32
>>224
うん。マジでした。
今読んでる小説で、事故で寝たきりになった友人に
こっそりお酒を飲ませてあげるシーンがあったんです。

一口のませたら。友人は大感激。
「もう一杯飲むか?」
「Does the pope shit in the woods?」
こんな感じで意味不明だったので助かった。

ありがとう。

228 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:05:14
>>223
ん?Does the pope shit in the woods?でof courseなの?
Does a bear shit in the woods?だったら聞いたことあるけど…
解答したこっちがビックリ。

229 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:06:20
>>226
Bad money will drive good money out of circulation.

230 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:07:55
>>227
ああそうか、法皇様だからこそ森の中でこっそりうんこするわけだ。
納得納得。

231 :質問:2006/07/25(火) 01:08:01
発音で、thenとZenってどう区別して言えば好いんですか?
口の形や、下の動きなどを教えてください。

232 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:09:29
Bad money drives out good.

233 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:12:53
>>231
th音は舌の先を上下の前歯で軽く噛む

234 :226:2006/07/25(火) 01:14:26
「悪貨は良貨を駆逐する」
を英訳してくださったみなさん、ありがとうございます。

235 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:16:15
>>228
大マジです。本読むの好きなんだけど、こういう慣用句というか
スラングがマジ難しいよ。ほんとありがと。

236 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:17:23
>>215
torch relay
聖火{せいか}リレー
Olympic torch relay
オリンピックの聖火{せいか}リレー

237 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:21:37

そういうスラングって、大マジでも友達や先生とかに聞けないし、
ネィテイブに聞くのもちょっと…だよね。
そんなときこそネット掲示板だと思うし、
そういうスラングを気軽に聞けてもいいと思う。
なのに、このスレではご法度とのこと。


238 :ふぉふぉふぉ:2006/07/25(火) 01:24:03
俺は学生時の留学経験等も含めれば海外滞在は通算で5年以上はある。
通訳の資格も持つ。
そして俺はyou are not worth answeringという表現が正しい英語だと信じているのだが
それは不自然な表現だと言われた。
しかし俺は正しい英語だと信じている。
俺の方が正しいですよね?(ふぉ

239 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:27:55
>>233わかりやすい説明どうもです

240 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:29:37
>>238
俺だったら、
"I don't think you are worth answering."
と言う。

241 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:30:13
>>237
御法度だったのか....知らなかった。
そのスラングが使われてたのは、結構、いいシーンだったんだけどね。

242 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:30:48
"You do not deserve my words"

243 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:35:15
>>214
かなり苦しいが…
I am none the more knowledgeable about Japanese culture
even because I was born and have bred in Japan.
たぶんどっか間違ってる。

244 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:36:54
>>241
もうかまわないと思う。
strictな連中は他の掲示板に集団移動するみたいだから。
俺は以前、fuckだかshitだか忘れたが、それがあるフレーズの質問へ
他の質問と同じように丁寧に解説したら、strictな連中から罵倒された。
彼らに言わせると、日本語の「ケツの穴が小さい」もNGとのこと。


245 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:39:55
>>214
Being born and raised in Japan has made me none the more knowledgeable about Japanese culture.

243さん、頑張ったなw

246 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:43:25
>>244
今読んでる本でわからないことがあったら、またここで質問させてもらいます。
ありがとうございます。

247 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:43:39
One student asked what Mr Moon's first motivation for running was
どうしても訳せません。
forの使い方が難しいです。
分かる人いませんか?

248 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:44:31
>>246
断る

249 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:50:17
>>247
生徒はムーンさんがランニングを始めたきっかけを聞いた


250 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:52:02
>>249さん。ありがとうございます!!!! そういう意味だったんですね〜!!!
スッキリしました

251 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:52:57
>>245
?becauseはどこやった?

252 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:53:08
>>246
どうぞ

253 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:54:32
>>238
Depends on the situation; was it that the person you said it to
should not have answered? Or, perhaps, you didn't want to answer
to the person?
Most generally, your expression indicates the former.

254 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:59:41
>>253
What are you talking about? The expression is "You are not worth answering", right?
Well, usually people would say "You're not worth answering."
Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered,
nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.
It's an insult telling the other person they're not even worth a response.
It is a little unnatural, although a lot of native speakers would probably say it.
"I'm not going to even bother answering that/you" is another thing you could say.

255 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:05:08
>>247
for what/what for? で目的、理由を問う感じ

256 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:15:37
質問なんですけど、英語の教科書Powwowの全ての和訳が載った教科書ガイドもしくは参考書的なのは売っていますか?
文法が苦手なので、まずは日本語訳を見てヒモ説いていこうかと思ってまして…f^_^;

257 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:18:11
>>254
>It is a little unnatural
Oh, how come you know?

258 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:20:18
>>245
あと比較構文でって話だ。やっぱ無理なんじゃね?

259 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:21:55
>>257
because I'm a native speaker.

260 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:25:16
>>251
どうしてもbecauseも入れなきゃならないなら
I am none the more knowledgeable about Japanese culture because I was born and raised in Japan.
言っとくけどそれちょっと不自然だよ

261 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:25:17
>>259
incorrect : because I'm a native speaker.
correct : because I'm a nerd.


262 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:26:24
"how come you're not answering me??"
"'cause you're not worth it."

263 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:27:42
>>261
人がせっかく英語のアドバイスあげようとしてるのに
なんだその態度は

264 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:28:55
>>263
who asked you to?

265 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:29:30
238さんだよボケ

266 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:29:30
>>254 makes perfect sense.

267 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:31:00
reply in 40 seconds thats nerdy

268 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:41:05
>>259
You're a NATIVE speaker of the English language, all right --
and your answer lacks the REASON WHY.

269 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:46:23
あまり釣られないタイプの外人だったようだ

270 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:48:28
ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための掲示板であったはず。特にこのスレは元祖板「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も持っていた。
より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずである。丁寧な親切な回答も特長であった。その目的も特長も失おうとしている。
期待を裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残ってあくどい書き込みをつづける者たちに全責任があると思う。
未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。
それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをもっと厳しく適用して、このようなことが起こらないようにしなければ、2ちゃんねるの信用・評判は下落するばかりだと思う。
投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人さんに真剣に対応をお考えいただきたい。
私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを願っている。

271 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:50:17
かなり日本語上手じゃないか

272 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 02:56:53
>>254
>Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered, nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.

誤りを正せ。

273 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:00:21
ttp://www.youtube.com/watch?v=L_gpPbpONK4&search=jet%20engine
↑Sucked Into Jet Engineってクリップなんだけど解説の人が、吸い込まれた人は生きていたっぽいこといっているです。
ネイティブの人私の耳が間違っているのか教えてください

274 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:00:47
>>254
ネイティブがこんな間違いするか?

275 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:04:55
>>273
最後に"Incredibly, the man actually lives through this frightening ordeal"
って言ってるから間違ってないです

276 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:05:53
>>275
ありがとー、これで生きているって凄いな・・・・。

277 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:09:47
受動態の語順で分からないところがあります。
1.The president is elected by the citizens in the U.S.
2.Must the royalty be paid to the author by the publisher?
1の文ではby the citizensがin the U.S.よりも先に来ますが、
2の文ではby the publisherがto the authorの後に来ています。
by以下の場所が違うのはなぜなのでしょうか?
よろしくお願いします。

278 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:11:33
>>238
You are not worth it. のようには言えるが
You are not worth answering. とは言えない
動名詞を使うなら、It is not worth 動名詞 のように使う(itは仮主語)

おそらく、This book is not easy to read.といった文(これは正しい)と似ていることから
出てくる誤用だろうね

279 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:15:54
Native speakers typically drop the "that" in... well, any sentance where a that
already exists. It's considered silly looking to use the word twice in a
single sentance. Of course, from a strictly grammatical perspective it's
required, but expecting the vast majority of a population,
many of whom have little or no training in grammar, to strictly apply these rules is foolish.

280 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:19:00
279さん、

いや、”You are not worth ansering.”は正しいよ。
二人称のときはどんな場合でも"is"じゃなくて"are"だ。

281 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:20:35
>>277
I'm going to answer in English, I hope that's okay^^
In sentence 2, you could switch them.
"Must the royalty be paid by the publisher to the author?" is perfectly fine.
The difference is in the emphasis. The way you originally had it,
it sounds like the speaker is confirming that it's the *publisher* who pays.
If you said, "...by the publisher to the author", it sounds like
the speaker is confirming it's the *author* that gets paid.
Basically what ever comes last in a sentence like that gets the most emphasis.

I'm assuming you're studying passive voice... but it's really clunky.
We're taught to avoid using passive as much as possible, exactly because it sounds so awkward.

282 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:24:46
>Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered, nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.

誤りを正せ。(thatのomissionは誤りではない。)

283 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:25:35
>>270
i revised it for you.

by the way are you a girl?
your japanese sounds like one

--

ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための場であったはずだ。

特にこのスレは元祖スレ「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も包含していた。

より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずだ。丁寧且つ親切な回答も特長であった。その目的も特長も今や全て失おうとしている。

期待は裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残り、人道に反する書き込みをつづける者たちに全責任があると考える。

未成年者にも女性にも外国人にも公開の掲示板であるが故に、投稿内容には一定の道徳観が要求されるのは当然ではないか。

それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをより厳しく適用し、このようなことが起こらないようにしなければ、2chの信用・評判は地に堕ちてしまう。

投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人に真剣な対応を検討いただきたい。

私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを切に願っている。

アッチョンブリケ


284 :277:2006/07/25(火) 03:28:08
>>281
なるほど、よく分かりました。
ありがとうございます。
英文はclunkyだけが分からなかったのですが、あとは大丈夫です。
Thank you very much.

285 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:28:53
>>280
正しくないよ。
254が言っているように、ネイティブスピーカーでも
こういう言い方をしてしまうことはあることはある。
そして、これも254が言っているようにネイティブスピーカーにとっては
ちょっと違和感を感じながらも、特定のシチュエーションで言えば
通じてしまうので、つい使いがちな言い回しでもあるのだが
文法的に言うと間違った英語。
すでに指摘したように、This book is not easy to read.といった文(これは正しい)が
存在することから、これと似ているために出てくる誤用だろうね。


286 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:30:46
>>254
Anyway, your response lacks the reason why the hell people use the
expression for insult. Although you might consider I'm NOT WORTH
ANSWERING, if you don't reply, you'll be blamed back as one of those
heartless, therefore nerdy, literally NAMELESS foreigner depending
on the anonymity's sake of this happy bulletin board.
Furthermore, let me lastly ask, are you worth answering?

287 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:31:13
ええと、僕もアメリカ人でネイティブなんだけど、”Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered, nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.
”はどこも間違ってないよ。


288 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:32:15
>>280
それと何か勘違いしてるようだけど
二人称のときはbe動詞がare になるのは当たり前で
そのことで、”You are not worth ansering.”が正しいか間違っているか
言ってるわけではない。

289 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:33:40
clunkyを直訳すると”不器用”


290 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:35:23
>>286
Um... I suggest you calm down.
I don't understand what you're asking.
Why people use the expression as an insult? Because it's insulting.

291 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:36:19
I have all the time in the world.
これはどういう意味ですか?
「世界中の時間を持っている」で意味がわかりません。

292 :277:2006/07/25(火) 03:37:10
>>289
ありがとうございます。
紙辞書に載っていないので、ネット辞書を使おうとしていたところでした(汗)

293 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:38:25
>>291
It basically means the speaker has plenty of time to do something, and there's no need to rush.

294 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:38:31
>>282
君君、しつこいんでないの?
norの前にはneitherが執拗いや失礼必要って
そういうことなんでしょったらもう僕ってものは。

295 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:40:22
I have all the time in the world.
ええと、”僕は世界の終わりまで待ってもいい”っていうところかな?
直訳すると”世界のすべての時間が僕にある”けど、ちょっと変だよね?


296 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:42:53
>>293
ありがとうございます。
日本語に訳せば「時間はいくらでもあるからあせる必要はない」
ということですね。

297 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:43:52
はい、そんな感じです^^

298 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:45:27
>>294
その日本語はきもいぞ

299 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:45:56
>>296
うん、そういういみだ。


300 :291:2006/07/25(火) 03:46:41
レスありがとうございます
>>295
待つのではなく行動に向かうところのようなんです。
>>297
ありがとうございます。

301 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:47:51
>>290
Well, the expression indeed can be an insult but more inportant
(for English learners) is that this exprssion is not grammatically correct.

302 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:49:13
Correction in 301
inportant -> important


303 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:50:24
>>300
まあ、場合によっては「待つ」という意味にもなれますけどね

304 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:51:07
>>290
Oh, sorry for my on-line intimidation;
but my question remains:
when someone utters: "You're not worth answering,"
whose answer is the guy rejecting?

305 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:53:09
304>>
それは"You"のさす人だろう?



306 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:53:35
Let's say B asked a question, and A says to B, "You're not worth answering."
A is basically saying that B is so unimportant, that B matters so little,
that A doesn't even need to answer B's question.


307 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 03:58:45
前後の文脈を捉えた上で言ってるとしたら、ネイティブって言ってる人みんな嘘。

308 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:02:54
<<306
You honestly think so, huh? I suppose I'll take that as a compliment,
in as far as my Japanese isn't so horrible that I immediately come across as
somebody who can't speak the language at all. I suppose the possibility remains
that you think I'm merely some sort of idiot who can't speak either language, but I'll
take the interpretation that's more charitable to my own ego. Anyway, rest assured that I am a native speaker,
and I will remain a native speaker regardless of your doubts.

309 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:03:34
>>306
Completely understood, much obliged.
But, unfortunately, I'm hardly going to use the expression;
I would answer: "I don't know" or something like that.

310 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:03:54
>>304
そもそも"You're not worth answering," という表現が
文法的に正しくない英語だから、意味か曖昧になっている。
だからネイティブスピーカーも(彼らは英語を文法的に考えたりせずに
話すだけなので)、この表現は、a little unnaturalだと感じるわけ。



311 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:04:13
Erm, I was supposed to reference 307. Not 306.
Sorry.


312 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:05:48
<<310
"You're not worth answering,"
のどこが文法的に正しくない英語か教えてほしい。


313 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:07:38
I'll deffinitely take your word for it.

As I see it, the one who talked you back didn't know about the
grammar stuff and that's why he sort of got angry when you pointed out his mistake.



314 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:08:57
>>312
I'd ignore him. He's not worth talking to.

315 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:10:53
Let's move on to another topic.

316 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:11:22
http://www.it-infothek.de/fhtw/semester_2/t_en_03.html
There's an example sentence here: "It's not worth repairing the machine. It would be cheaper to buy a new one."
"It's not worth + ~ing" is an expression in English, and it's grammatically correct

317 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:12:13
>>312
あなたは日本人? 英語のネイティブスピーカー?

318 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:13:12
No BEEF in this thread, guys.
Sit back and just relax, we've been already sat up quite late...

319 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:13:13

The idea that it is grammatically incorrect is not worth considering here.

320 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:13:17
>>316
Who said "It's not worth + ~ing" was not correct?

321 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:14:11
>>316
Right.
"It's not worth + ~ing" is an expression in English, and it's grammatically correct

322 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:15:26
>>318
Excuse me, what do you mean by BEEF?

323 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:15:42
>>320
That website which is a syllabus for a graduate level class in English?

324 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:15:47
What about "there's someone wants to date with you"?
Do you think this is a perfect sentence?

325 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:16:02
>Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered, nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.

誤りを正せ。(thatのomissionは誤りではない。)

326 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:16:21
And, strictly speaking, "You are not worth + ~ing" is grammatically incorrect.


327 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:16:22
>>320
Where's your useful dictionary?

328 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:17:03
>>320
Whoops, I'm sorry. I thought you said "Who said it IS correct?"
Nevermind me.
Someone was claiming "It's worth ~ing" is not correct,
so if I prove "It's not worth ~ing" IS correct,
the other is clearly correct as well.


329 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:18:55
>>324
"There's someone who wants to date you."

330 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:19:47
>>325
254 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/25(火) 01:59:41
>>253
What are you talking about? The expression is "You are not worth answering", right?
Well, usually people would say "You're not worth answering."
Anyway, that never indicates the person being spoken to shouldn't have answered,
nor does it mean the speaker didn't want to answer the person.
It's an insult telling the other person they're not even worth a response.
It is a little unnatural, although a lot of native speakers would probably say it.
の文脈での話。

331 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:19:54
>>328
Calm down.
Noone is claiming "It's worth ~ing" is not correct,

332 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:20:02
If an angel appeared in this thread, people would stop arguing.

333 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:21:55
>>331
I'm perfectly calm...
People are saying, "You're not worth answering" is incorrect.
If "It's not worth ~" is correct, "You're not worth ~" is also correct.
Any subjective personal pronoun can be the subject of that sentence,
it won't change the correct-ness of it.

334 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:22:12
>>329
Yeah, I know. But the point here is whether
"there's someone wants to date with you" is ok with you or not.

335 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:22:56
>>334
No, that sentence is wrong.

336 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:25:09
>>322
BEEF: fight, (physical)quarrel (mainly ebonics)

337 :322:2006/07/25(火) 04:26:28
>>318
In this sentence, does BEEF mean a kind of meat?

338 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:26:44
>>333
You are half right.
"You're not worth "is correct and you can say something like "You are worth it" ot You are not worth a thing."
But "You are not worth ~ing" is grammatically not correct though some people would say it.

339 :322:2006/07/25(火) 04:27:09
>>336
Thank you.

340 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:28:20
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1100185580/507
507 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/22(土) 08:40:37
>>504
>関係代名詞って、主格は通常省略されないけど、
>先行詞の直後に"S+V"の形が続くとき、あるいは先行詞も含めて"S+V"の形になるときは、
>切れ目がわかるから省略されることもあるんだよな。
>There is someone (who) wants you on the phone. とか。


341 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:29:08
>>338
It IS grammatically correct.
The link I posted before proves that "It's not worth + ~ing" is grammatically correct.
Then "You're not worth + ~ing" is also grammatically correct, it must be.
Like I said, changing the subjective pronoun does not change the grammatical correct-ness of the sentence.
As long as the gerund is one that makes sense, there's nothing wrong with saying "You're not worth + ~ing"

342 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:31:39
To tell you the truth, this discussion became boring and it's
not worth paying attention anymore.

343 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:32:26
I mean, attention to.

344 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:36:42
"There is someone wants you on the phone" is correct?

345 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:38:31
He stopped posting. The sudden decrease in the numer of postings
in this thread seems dubious...

346 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:41:13
>>341
"It is not worth + ~ing" is like "It is fun to go to a museum."
This "it" is "to go to"

"You are not worth + ~ing" is not the same form of sentence as above.
You can say something like "It is not worth going to that museum."
but strictly grammatically speaking you can't say "You are not worth + ~ing"
"You are not worth it" is okay, though.


347 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:41:15
>>344
Yes, or whatever?

348 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:42:11
I suspect there's been one poster who talked to himself like
"worth ~doing is correct!"and "no, that's not true at all!"
Am I right?

349 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:43:09
>>345
You mean he played his own work?
(自作自演ってこれであってるのかいな?)

350 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:44:31
もうどうでもいいから歯磨きに行きまス

351 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:45:14
I suppose it right to say "you aren't worth being answered." Is there any awkwardness?

352 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:46:04
>>350
最近は日焼け止めで歯を磨くのが英語板の流行らしいyo

353 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:46:54
>>347
What do you mean? Make your position clear, please.
Again do you usually use "there's someone wants~" instead of
"there's someone WHO wants~"?
If you say yes, can you explain what differs between them?
If you say no, then can you make a good explanation about why
the former sentence is wrong?

354 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:47:48
>>352
なわけあるか

355 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:52:20
While he is off brushing his teeth, no one but me is here talking..


356 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:53:28
I'm brushing with sunscreen? Yuck! Pehh,pehh...

357 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:53:56
>>353
Colloquially, YES.
It's a traditional broken form even down from Shakespeare.

358 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:55:45
If there are any native speakers of English, please answere >>351. Thank you.

359 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:56:18
>>351
Well, "you aren't worth being answered." sounds good to me
(though it may not be grammatically perfectly alright)
I would say it's acceptable.
But "you aren't worth answering" sounds somewhat awkward perhaps to many people
and it is grammaticlly incorrect..

360 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:56:59
>>357
Thank you. Do you think I'm better off avoiding the expression then?

361 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 04:59:21
>>359
Thank you very much.

362 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:00:06
>>360
'As You Like It'

363 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:02:52
"He looks nothing like a good-looking guy."

Is the sentence awkward? What does nothing in it do?

364 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:04:45
Alohomora!

365 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:07:51
DON'T SHOUT AT ME!!!!!!!!!!!!!!!!!!

366 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:08:06
"You aren't worth answering"
To me it sounds crisp and neat.
Not so much practical as effective as an insult.
I would prefer the expression.

367 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:10:17
>>366
Ok, thanks.

368 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:10:49
Is he still brushing?

369 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:11:46
なんか用?

370 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:12:40
>>363
He doesn't look like a good-looking guy at all.
でいいと思う。


371 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:16:50
>>368
I think he went to buy sunscreen to use for brushing.

372 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:18:57
ねり歯みがき万歳

373 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:19:33
>>366
普通の言い回しだと
I don't thik it's worth answering you.

374 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:19:36
>>366
As I've said some people would say something like "You aren't worth answering"
and in a certain situatiation it would sound okay and clear
but again, gramatically speaking it is incorrect.
"it is worth ~ing", which is perfectly correct, and "you are worth ~ing" are
two diffferent things.


375 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:20:45
I think "You aren't worth answering." is logically ungrammatical.
We should say "You aren't worth my answering." or "You aren't worth being answered."


376 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:23:33
>>375
logically ungrammatical??? wtf?

377 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:25:25
>>370
"look nothing like" の検索結果 約 310,000 件中 1 - 10 件目 (0.88 秒)

378 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:28:25

"you aren't worth being answered"に該当するページが見つかりませんでした。
"you're not worth being answered"に該当するページが見つかりませんでした。


379 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:29:20
Doesn't it seem "You aren't worth answering" implies "You aren't qualified to answer (anything)"?

380 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:30:25
やれやれ もいっちょう

"you aren't worth my answering"に該当するページが見つかりませんでした。

381 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:30:29
検索文字列 : look nothing like
該当件数 : 1

look nothing like doing
ちっとも〜しそうにない


382 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:35:30
All right, I appreciate your night-to-morning fatigue,
NATIVE English speakers: OTSUKARE-SAMA.
Good sleep!!

383 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:38:34
>>379
要するに「お前は何も答えなくて(言わなくて)いいよ」ってとこだろうな。

384 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:43:26
Take a close look at these two sentences;
"It is not worth going to the museum" and "It is not worth a thing."
The former "it" stands for "to go to the museum" and the latter is merely "it."
These are two diffrent forms of sentences.

"You are not worth" can take only the latter form,
You can say like "You are not worth a thing" but grammatically you can't say "You are not worth ~ing."

文法的には言えば、
"You are not worth it" のように名詞を続けることは出来るが
"You are not worth"に、〜ingを続けることは出来ない。
ただし特定の場面で使うならば通じてしまうので、文法的には間違った言い方でも
こうした言い方はしばしば見受けられる。

385 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 05:45:21
>文法的には言えば、
>"You are not worth it" のように名詞を続けることは出来るが
>"You are not worth"に、〜ingを続けることは出来ない。
>ただし特定の場面で使うならば通じてしまうので、文法的には間違った言い方でも
>こうした言い方はしばしば見受けられる。
ソースを示しましょう。

386 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 06:06:44
>>385
意味から考えてみよう。
You are not worth it = あなたは、それに値しない
You are not worth 〜ing = あなたは「〜すること」に値しない
文法的に解釈すれば後者は意味を成さない文にしかならない。

ただし英語には、This book is easy to read といった構造の文があり、
こうした文に似ているので場面によってはYou are not worth 〜ingでも
意味が通じてしまうので、しばしば使われることがある。
しかし文法的には間違い。
少し似たように例で、She is easy to cry といった文章も間違っているが
このような文章も使われることがある。

387 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 06:10:54
>>384 >>386
OALD:

worth /w; NAmE wr/ adj., noun
2 ~ sth / doing sth used to recommend the action mentioned
because you think it may be useful, enjoyable, etc.:

This idea is well worth considering.

3 ~ sth / doing sth important, good or enjoyable enough to make
sb feel satisfied, especially when difficulty or effort is involved:

388 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 06:16:03
特定の場面で使うならば意味が通じてしまうだろう例
誰かがつまらない質問をしたときに、You are not worth answering
You are not worth watching/paying attention なども場面によっては通じてしまうだろう。
しかし、You are not worth going/working/takingなどは意味不明になる。




389 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 06:20:06
This idea is well worth considering.
これは、you aren't worth being answered.と同様
許容範囲にある表現と言える。
厳密な文法解釈では賛否があるかもしれない。


390 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 08:07:46

"Your comments aren't worth being answered."なら文法的にも
もんだいはなくなるのでしょうか。

また、
"You don't deserve to be answered." なら問題ないでしょうか。

"

391 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:08:06
although,there's still plenty of room for improvement,

これはなぜofじゃなくてforなんですか?
改善の余地でofではないんでしょうか?

392 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:31:16
お願いします。
This is a pen. の否定について。
次はそれぞれ正しいか間違いか、可能か不可能か等を教えてください。
その理由も教えてください。
This is not a pen.
This is not pen.
This is not any pen.
This is not any pens.  その他。

同様に、以下も教えてください。
I am a boy.
This is a joke.
This is (a) water.

393 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:38:01
I've just been reading here in the paper about some professor
who's invented a new device that can tell whether or not a man
is telling the truth.

2行目のwho'sの'sはhasの短縮でokですか?

394 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:42:32
それをちょっと私にみせてくださいを,最後がpleaseになる用に英訳してください

395 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:47:04
>>393
そうだよ。

396 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:53:50
>>394
Let me take a look at it, please.

397 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 09:56:26
Show it to me for a minute, please.

398 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:18:44
リミッターってどういう意味ですか?つづりがわからないので調べようがなくて。

399 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:22:47
>>398
limiter -> 制限する物/者
制限ための装置、または制限役目の人


400 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:24:15
どぅーりんぐ,なんて単語ありますか?

401 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:26:31
>>400
??。。 文脈から類推できるかもw

402 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:27:34
おそらくデュアリングの間違いですよね?

403 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:29:06
>>400
まず耳鼻咽喉科行け。

404 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:36:21
>>403
おまいは、精神病院へ行け!

405 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:37:58
400は釣りだったんですけど・・・。

406 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 10:59:05
>>392をどなたかお願いします。

407 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 11:01:03
>>392
質問数が多すぎ。釣られるアフォしか答えないと思う。

408 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 11:56:38
>>270
便所の壁に向かって何をひとりごと言ってんだかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
俺はお前のそういう書き込むをみると糞と反吐が出る。
なんせ、ここは便所だから。

409 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:10:16
偏執バカがいるな。

410 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:11:42
>>407
一部でもいいのでだれか>>392お願いします。

411 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:12:38
>>270
知識人ぶってるバカ

412 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:14:11
270 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/25(火) 02:48:28
ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための掲示板であったはず。特にこのスレは元祖板「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も持っていた。
より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずである。丁寧な親切な回答も特長であった。その目的も特長も失おうとしている。
期待を裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残ってあくどい書き込みをつづける者たちに全責任があると思う。
未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。
それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをもっと厳しく適用して、このようなことが起こらないようにしなければ、2ちゃんねるの信用・評判は下落するばかりだと思う。
投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人さんに真剣に対応をお考えいただきたい。

↑そのための議論板があります。そちらでどーぞ。
ここで書いても荒らされるだけです。

413 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:17:22
>>408
2ちゃん自体が「痰壷」だYO

414 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:18:53
>>270
(゚Д゚)ハァ? 死ねばぁ?

415 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:25:53
まぁ、自らの意志で痰壷を覗いて「汚いなぁ。こんなもの撤去しろよ」
と言ってるようなもんだな。

416 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:27:35
>>当然だあとおもう。

あんた、志村けんですか?

417 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:28:48
ここはひどいインターネット ですね

418 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:31:07
>>270
わたしもそう思います。
まったくここはひどいインターネットですね
皆さんはひとの痛みがわからないのでしょうか
匿名だからといって無責任な発言が多すぎますよ!!   
被害者の人権はどうでも良いというのでしょうか?
ニュースステーションの筑紫さんが、インターネットのことを、
便所のトイレって言っているのを知ってます?あなたたちは
どうせニュースも見ないから知らないと存じますが。
とうとう、本気で呆れています。おばあちゃんが、どれどれ?と
画面を覗きにきました。それから、おとうさんも来ました。
その6分後、妹も来ました。あなたたちは、我が家に笑われています。
とてもいい具合です。家族みんなが、この人たちおかしいね
おかしいねって、互いに罵り合っています。おかあさんは、
もう3年家に帰ってきてませんが、必ずおかあさんもおかしいね、
って云うと思いますよ。どうです?私に謝るなら、今のうちですよ。
私はこれでも気が遠いほうなんです。また3日後、ここに来ます。

419 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:52:16
>>418
それ飽きた。新しいバージョンないの?

420 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:56:57
2ちゃんねるは、通常ならば社会的な理由から許されない内容が、
匿名である、責任を負わずに済むということで書き殴られている掲示板で
あることは広く認知されている。
誰しも2ちゃんねるの内容を信じないし、
「2ちゃんねるに書いてあった。だから正しい」と他人に言えば、
笑われるのが関の山である。
英語の質問スレにおいても、間違った回答を鵜呑みにして不利益を被っても
それは質問者の自己責任である。
その意味において、2ちゃんねるの質問スレは「その程度のもの」なのである。

世の中には矛盾が満ちている。タバコは百害あって一利なしなのに、
商品として成立しているし、自販機で未成年でも買える。
ある非喫煙者が喫煙室に入室し、ヘビースモーカー向かって
「タバコは健康に悪いからやめなさい。煙いし他人に迷惑をかけている」
と言っても説得力を持たない。

421 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 12:58:30
「いつでもいつでも私のカレは左巻き」を英訳されたし。

422 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:06:06
「ザ・ベストテン」とかテレビで放映されたヒットソングの一部です。
英訳してください。

「南風 受け ながら 生まれた まま の 姿 で ♬ 愛し合い 夜明け まで ♬.
ナイト ・ オン ・ ザー ・ ビーチ ♬. 」

423 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:09:58
テレビアニメのエンディングソングです。
リアルでは知りませんが、小学生のころ再放送を毎日見てました。
英訳してください。

♪死ね 死ね
死ね死ね死ね死ね死んじまえ
黄色いブタめをやっつけろ
金で心を汚してしまえ
死ねアー 死ねウー 死ね死ね
日本人は邪魔っけだ
黄色い日本ぶっつぶせ
死ね死ね死ね 死ね死ね死ね
世界の地図から消しちまえ 死ね
死ね死ね死ね 死ね死ね死ね
死ね死ね死ね 死ね死ね死ね

死ね死ね死ね 死ね死ね死ね
死ね死ね死ね 死ね死ね死ね


424 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:13:05
流れぶったぎりますが質問いいですか?
faii to〜
can not〜
このふたつの使い分けってどうすればいいでしょうか。

425 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:14:32
お前ら気がついてないかもしれないけど、>>270はショウガですよ。

426 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:16:40
「ルールズ・オブ・アトラクション」というアメリカの映画のセリフ
にありました。和訳おねがいします。

母親 "And what classes are you taking, Dick?"
息子 "Gang Bang101, Freebase tutorial and Oral sex workshop."



427 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:17:23
「ショウガ」って何?
生姜しか思いつかん。

428 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:18:26
>>426
日本語の字幕を表示させろや!

429 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:25:45
>>426
「あんた、どんなクラスをやってるの?」
「ギャングバング101とフリーベース・ゼミオーラルセックス実践講座」

ほとんどカタカナですorz

430 :426:2006/07/25(火) 13:28:51
>>429>>428に対する回答。
カタカナなので意味が分かりませんです。
日本語に訳してください。

431 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:32:41
>>430
辞書引いたらどう?

432 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:33:17
ツマンネ

433 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:34:31
>>426はおちょくってるだけなのでスルーでよろしい。

434 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:36:48
ショウガは「小学生」のことと思われ
リアルショウガとは思わないが
こんな便所のコエダメで正論たれて得意がってんだから
オツムはショウガ並みだ罠

435 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:38:05
オチョクラレてると思いながらも、適当に遊ぶのが2CHの醍醐味。
このへんのノリが分からないと、2CHは面白くないorz

436 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:40:19
>>434
「便所のコエダメ」って何だよw
それを言うなら、「便所の落書き」とか「便所の痰壷」だろ

437 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:41:54
>>426はアルクのHPに出てるYO
http://www.alc.co.jp/eng/eiga/jimaku/jimaku40b.html

438 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:43:14
>>436
おまえもまだ2ちゃん中級者だな。
「便所のコエダメ」ってワザと言ったのだよ

439 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:47:02
ふつうショウガといったら、秘密組織によって自分の思考が読み取られている
と主張しているアイツのことでしょ?

440 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:47:20
アルクが「強姦」だなんてHPに載せていいんですか?
多くの人は不快を嫌悪を感じるはずです。
一定の道徳観がアルクにはないのですか?

441 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:48:50
>>440
What don't you ask it to Aruku?

442 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 13:49:44
>>440
そんなの書いてもマジレスする奴なんていない。もっと面白いこと書けよ。

443 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 15:12:20
どなたか>>391お願いします。

444 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 15:22:46
>>443
forしか考えられないんだけどなあ。

445 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 15:25:47
>>443
日本語で考えてはいけないにゃり

446 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 15:37:07
youtubeで「JAP言うな!」と怒る善良なアメリカ人に日本人が・・・2
■超簡単なまとめ■
1、山本圭一関連の動画で「JAP FUCK」的な書き込み外国人から多数寄せられる
2、「jpwipf」氏 (http://www.youtube.com/profile?user=jpwipf) という
  アメリカの善良なアニキ(32歳)がそれを見て
  「FUCKだのJAPなんて差別表現はやめろ」という
  日本擁護の顔出しビデオ作成

  その映像ががこちら → http://www.youtube.com/watch?v=qAukaqhKH1Q

3、ところが、英語が出来ないバカな日本人(特にVipper)が
  「FUCK」や「JAP」だけ聞き取り、事実確認もせず
  「jpwipf」氏が日本人を「JAP」といっていると勘違いし
  「jpwipf」氏のビデオに失礼極まりないコメントをして攻撃し始める
4、後に勘違いということがが発覚したが謝罪もせず
5、少数の人がメールなどで弁解
6、そこに日本語がしゃべれる19歳の女の子
  「shoujohino(サンミともいう)」 (http://www.youtube.com/profile?user=shoujohino)が
  争いはやめましょうとビデオを作製

  その映像がこちら → http://www.youtube.com/watch?v=cLMljeHouSc

7、ところがこれにまで便乗したバカ日本人(特にVipper)が
  彼女の映像にめちゃくちゃなコメントをしだす
8、全世界の善良なyoutubeを利用する人々が この日本人の行為に悲しみを感じる
9、アジアから孤立、世界から孤立、ますます日本人孤立化
「jpwipf」氏も「shoujohino」氏も日本を擁護してくれているのに
 バカな日本人はお祭り騒ぎ
これでは日本擁護派の外国人もだんだん日本がイヤになるよ
世界から白い目で見られてもしょうがないね
なんて情けない民族なんだろうと思う今日この頃

447 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 15:41:12
>>446
youtubeの映像を再生する方法がわからない、まで読んだ。

448 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:03:53
教えてください。
「今年の夏の気温は〜」を英語でどうやって書けばいいのですか?
The temperature in this summar is 〜
でOKでしょうか。
こんな質問ですみませんが、教えてください。

449 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:11:12
The temperature stands at **℃ in this summar.

450 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:13:00
The temperature has standed at **℃ in this summar.


451 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:19:57
This サマー, the テンブ is ...
だけど、もう少し自然な言い方がある。

452 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:38:18
>>270
>>私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、

罵声を浴びせるのはよくないと思います。

453 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:43:11
54 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:04:09
「ケツの穴が小さい」は英語でなんと言うのですか?

55 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:08:59
そういう質問はこのスレでは禁止です

56 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:12:12
ぜんぜん気軽に質問できないじゃんlol

57 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:14:27
>>55
なぜですか?
「ケツの穴が小さい」は『広辞苑』にもその意味が載ってるフレーズですよ。

454 :◇気軽に聞ける質問スレ・その2◇ :2006/07/25(火) 16:44:02
58 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:21:42
>>54
彼は穴の穴が小さい。
He has a narrow asshole.
He has got a narrow asshole.
↑これが直訳。これだと意味が通じないので、
He has a narrow-minded.
He has got a narrow-minded.
あたりが意訳か。

59 :54:2006/07/14(金) 21:27:45
>>58
Thanks for your help.
>>55
You have got a narrow asshole!!

60 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 21:31:59
きがる【気軽】
物事を深刻に考えず、もったいぶらないこと。
こだわりなく事をするさま。
「――に引き受ける」「――な服装」
           (広辞苑 第五版)

455 :◇気軽に聞ける質問スレ・その2◇ :2006/07/25(火) 16:44:32
61 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 22:14:02
>>56>>59はケツの穴が小さい典型。しかも非常識。
気軽には「下品」のニュアンスは全くない。

62 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 22:15:10
ケツの穴の大小がどう関係してるんですか?

63 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 22:17:52
心がすさんだときに見るビデオ
http://ime.st/www.youtube.com/watch?v=6bJCyqcQCfQ&feature=TopRated&page=1&t=w&f=b

64 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 22:20:13
どう見ても>>55=61の方がスレ違いだろ。
このスレは、他では恥ずかしくて躊躇してしまうような品性を疑われるような
質問でも気軽に質問できるスレ。

65 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 22:44:26
>>64はモラルを失った精神病者。
気軽の意味さえ解釈できない。
他人が気軽かどうかも考えられない。
早く入院汁

456 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:49:56
質問者が真面目に「ケツの穴が小さい」の英訳を尋ねているのに、
(当時はいまのようにネタスレではなかった)
「下品だから禁止」なの「モラルを失った精神病者」とか言う方がよっぽど酷いと思う。

457 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 16:50:02
449、450、451
ありがとうございます!


458 :◇気軽に聞ける質問スレ・その2◇:2006/07/25(火) 16:57:28
>>452
実際、こういう風に罵声を浴びさせていました。

24 :重複 :2006/07/14(金) 00:54:40
重複です。すみやかに削除依頼を出して下さい。
■スレッド立てるまでもない質問スレッド Part134◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1152596910/

25 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/14(金) 01:01:37
24って馬鹿か?
重複じゃねぇだろ?
テメーラが追い出して、そいつが書けるところが重複かよ。阿呆じゃね?
何様? 責任感じろ!

459 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:00:21
メールで体調がずっと悪かった友人が快復したという知らせを受けて、
「そう聞いて安心しています」という文章を返したいのですが、
この場合の「聞いて」は英語の場合でも、音にはなっていなくてもhearを使っていいのですか?

460 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:09:24
>>459
hearでOK

Newspaper saysといっしょ。(新聞が話すかよ?というツッコミを入れるな)

461 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:15:25
>>459
どうも。

日本語と英語、言語は違っても表現方法が同じ(似ている)のを見つけると、
なかなか言葉って面白いなぁって思う。
無理やり英語を日本語に訳してただけだった、っていうオチもたまにありますけどね。

462 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:17:25
>>460
新聞が話すかよ?

463 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:20:42
「彼氏はどんな性格ですか?」を
"What personality does he have?"
と表現したら、いかにも日本人の英作文だと言われました。
ネィテイブが使う自然な表現はどんなものですか?

464 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:28:31
>>463
What's he like?

こう質問すれば、たいてい性格を返答してくる。

465 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:35:22
>>464
それだと He is tall.や He has a crew cut.
とか答えられる悪寒

466 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:39:18
質問

あるとても英語のできる人が必ずつなぎの言葉として(you knowやwellのように)
「ずぃー」「じー」
と聞こえる言葉を発するのですが、
この言葉はいったい何なのでしょう?

本人には現在音信不通で聞けません。

467 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:39:27
>>465
たまにそういう返答が返ってくるかもしれないけど、
一般的にはその返答が返ってくるのは

What does he look like?
と問いかけたときだと思う。

468 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:44:38
>>466
そういう質問は分からないな。
実際の音を聞けば分かるかもしれないけど。
その人独自のクセかも知れないし。


469 :465:2006/07/25(火) 17:45:58
>>467
I see. You're right.

470 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:48:47
まともな回答者は去ってしまったようだね。(>_<)

471 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:51:47
>>468
うーん、何なんですかねえ。自分的には
see
がそう聞こえるのかなあとも思ったりするんですが
つなぎでseeって使えるんですかね。

音声的には明らかにth音の
thee
か、s音の
see
のどちらかのつもりで、当人は発していると思うんです。

472 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:53:20
>>470
それは今、質問に答えている人に失礼だぞ。

473 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:54:43
>>466に答えられない回答者は「まともな回答者」ではありません(>_<)

474 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:58:51
>>470は新手の荒らしなのでスルーしてください。

475 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:59:52
>>466
Jesus。(ジーザス。=イエス・キリストのイエス)
「オーマイガー」の軽いもの。
(外国人が言うと恥ずかしいので言わないでね。もちろん日本には恥ずい人多いが)

>>468 お前何なんだよ? 分からんなら黙ってろよ。

476 :470:2006/07/25(火) 17:59:57
          ,;:='''""""''''=;, /""~"'''=:;,,_
          /  /""\  ./  、    \、
        /  /::::::::::::::"l,=l,,__\\::::..   \
       /   /::::::::;-='o゚°。 o\\::::::::..   \
     ,/:::::::::  /::::/゚。o。゚o。o゚。゚ 。ヽ '!;:::::::..   ヽ、
    ,/::::::::::::::.. ,i::::/o。o 。o 。゚。゚ 。o 。 l, |;;::::::::    'l,
    ,/:::::::::::::::::::;::/o゚°。゚。゚。。o゚。。 ゚.o | |\:::::...   ヽ
   ,l::::::::::::::::::::::;./。o゚°o゚。゚。。 o゚ °o. | |o.|:::::::::::::..... 'l,
   |:::::::::::::::::::::/;;;;;;;;;;;;;,_。゚o。o゚。o゚ 。°o| |。l;:::::::::::::::::::::::l,
   |::::::::::::::::::;/"。゚゚。゚o";: ゚。゚。 o=;;;;;;;;;;;|;;|, "l;;::::::::::::::::::::::|
   l;::::::::::::::::/゚ ,,,,,,_  ::.。o。゚ ..::::::"o。~"'' :: '::l;::::::::::::::::::::|
   |:::::::::::::/-=二○ニ>::.。o゚  ..::::::; ,,,,,___ .::o゚°:|::::::::::::::::::;l
   .|::::::::;/::゚。゚o o:::::::::. ::  。.::::ゝ二○ニ=-  .::|:::::::::::::::::,|
    |/"/|:: o  ゚。。o / o゚。 :: o。゚。 o゚。゚o ::::|:::::::::::::::|"
    |l,"l,:|: ゚。。o゚   ;::"。゚。 o  、o。 o゚。 ゚::::|::::::::::::::::|
   ,l'ヾ,,,|:o o 。 ゚/(、。゚。。o 。)ヽ °。 o :::|::::::::∧,/
   ノ:::::::::|。o゚。o゚。。゚゚ ⌒=,__=-"ソ"。`o ゚。。o。,l'ゝ:/"
  ''""""l, o゚。i, _,,,,,,,,=-;;;;;..:,_。゚。。o゚。゚o。o゚ ,l',,/"
      ヽ;:o゚。ヾ-=,+-==i==二,ニ=:;,;:> o ゚ 。/"
       l;:.゚。゚ヽヾ=,|,,,|,,,,|,,_|__,,i;=","o゚°o,/   
       ヽ;:.゚°\      ,,,/。。°/
        \o゚。o~"'''==-'''''" ゚。o。/
         \。o゚。””””。 o゚ 。,/
          ヽ、。o。゚o。o ゚ /


477 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:02:56
>>475
"Jesus"のように不快感を与える表現は、このスレではご遠慮ください。
468は質問をはぐらかせただけです。

478 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:07:04
正論を吐けば叩かれる、2chとはそんなところだという。この陰湿さ、認めていいのだろうか。
考えてみれば、これは日本人の恥ずべき特性かも知れない。外国の悪はもっとはっきりしている。
悪は悪。戦争は悲惨というけれど、日本人ほど多くの被占領国民に対してねちねちと陰湿な殺人を犯した民族はない。
ナチスの大量虐殺よりなお陰湿であった。殺すために殺すのではなく、いじめるために殺すというのが日本人だ。

不道徳、非道徳は絶対に許されてはならない。2chは正義でなければならない。


479 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:07:29
Leonardoの愛称ってなんていうんでしょうか?
Lennie(レニー?),Len(レン?),Leo(レオ?リオ?)
などなど色々呼ばれてる気がします.
一番一般的な愛称を教えてください.

480 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:08:02
>>478
おまえ半島人だろ

481 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:09:10
>>477
不快と感じるかはそのひと次第。
ジニ英大にも「不快な表現だと考える人もいる」と書いてあるが、
「不快な表現」と断定はしていない。「そういう人もいる」ということだ。
自分だけの価値観ですべてを判断するなよ。

482 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:11:50
>>480
日本人的発想の典型例。

483 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:13:58
                    ,===,====、
                   _.||___|_____||_
..                 /   /||___|^ l      
..               (・ω・`)//||   |口| |ω・` )
.             ./(^(^ .//||...||   |口| |c  )
...               /   //  ||...||   |口| ||し      
.......      (・ω・`) //....  ||...||   |口| ||        楽しく使ってね
         /(^(^ //  ....  .||...||   |口| ||        仲良く使ってね
 ""    :::'' |/   |/ '' "  :::  ⌒  :: ⌒⌒⌒ :: ""  `
 :: ,, ::::: ,, ; ̄ ̄ ̄  "、 :::: " ,, , :::   " :: " ::::  "



484 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:14:01
>>482訂正
日本人的発想 → 日本人的悪の発想

485 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:15:42
>>478は478の個人的考え。
思想の自由は憲法で保障されています。

486 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:17:47
( ゚∀゚)つ●ウンコクウカ? ⊂(゚∀゚ )センキュゥー♪

487 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:19:40
●ヽ(゚∀゚)ノ● ウヒョー ! ウンコイタダキマース

488 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:20:20
むしかえすようですがマジレスすると、
Jesusだったら「ジーザス」と一応聞こえるのでは?
「ジー」ときこえるなら Gee か Jeez のほうが近いと思うけど
いずれにしても「必ずつなぎの言葉として」使う言葉ではないよね。
「とても英語ができる人」ってことは、その人非ネイティブか?
もしかして恥かしい人では…それか、単なる意味のない口癖かもよ。
あるいは「とても英語ができる」というのは>>466がそう思ってるだけで、実は…

489 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:21:18
お願いします。 (他スレで断られました)
This is a pen. の否定について。
次はそれぞれ正しいか間違いか、可能か不可能か等を教えてください。
その理由も教えてください。
This is not a pen.
This is not pen.
This is not any pen.
This is not any pens.  その他。

同様に、以下も教えてください。
I am a boy.
This is a joke.
This is (a) water.

490 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:21:27
                    ,===,====、
                   _.||___|_____||_
..                 /   /||___|^ l      
..               (・ω・`)//||   |口| |ω・` )
.             ./(^(^ .//||...||   |口| |c  )
...               /   //  ||...||   |口| ||し      
.......        (・ω・`) //....  ||...||   |口| ||        楽しく使ってね
         /(^(^ //  ....  .||...||   |口| ||        仲良く使ってね
 ""    :::'' |/   |/ '' "  :::  ⌒  :: ⌒⌒⌒ :: ""  `
 :: ,, ::::: ,, ; ̄ ̄ ̄  "、 :::: " ,, , :::   " :: " ::::  "


491 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:23:25
"Jesus"は「くそ、なんてこった」という捨てセリフだから、
つなぎの文としては不自然だわな

492 :466:2006/07/25(火) 18:24:36
>>475
おお、なるほど。

Jesusから派生した
gee/jeeってことですかね。ありがとうございます。

これって主にどの地方で聞くんですかね。
Mid West ではさっぱり聞かないもんで。

493 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:28:40
ヽ( ・∀・)ノ ウンコー                      ヽ(・∀・ )ノ ウンコー

494 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:29:50
  λ
 ( )
、(  )
(__)


495 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:32:17
近ごろの女子高生は平気で「くそ」って言うよ。
電車の中で携帯片手に「くそ」、「くそ」言ってるよ。

496 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:34:06
TEAは名門私立女子高校の生徒なので、「糞」なんて言いません。
もちろん「糞」もしません。

497 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:40:02
つまらんスレになっちゃったね。gee(`o´)jee

498 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:42:15
もともと糞スレだし。

499 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:43:21
doodoo

500 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:44:04

            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | いまこのスレに
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ 居残っている回答者は、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 知ったかDQNの馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|




501 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:44:50
>>500が噂に聞くTEAさんですか?

502 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:45:34
  i
 ([]・ω・) もぴもぴ〜くそ、くそ

503 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:49:55
ジュリアロバーツだってトークショーのTVのインタビューで
"shit"って平気で言ってたよ。

504 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:54:55
DubyaだってG8で”shit”って言ってたよ

505 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 18:58:17
都知事の石原慎太郎も記者会見で「クソ」とかもっと過激なこと言ってるよ。
作家だから言葉選びには慎重なはずだけどね。

506 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 19:20:07
    ___
   /     \     _____
  /   ∧ ∧ \   /
 |     ・ ・   | < 宿題は自分でやれ
 |     )●(  |   \_____
 \     ー   ノ             
   \____/
   ((Οっ V>
    \  'oヽ
     |,,,,,,∧|
     /  ∧ \
   / / ヽ ヽ
   ト-<    |_/''┐


507 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 19:22:43
荒らすんじゃねーよ。

508 :463:2006/07/25(火) 19:40:29
回答をくださった方、ありがとうございました。
俺が遅れてごめんなさい(買い物に行ってたため)

509 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 19:55:39
                _/~\_ノ~ヽ_
      _」⌒L_     !_ .、   _   _ ̄}
   /       ゙ヽ.     ヽ. ∠、ヽ、_ノ   ̄
   (        _.)      `7 !、
    `ー-i  r‐'"~ , -‐、     / ,へ ヽ.
      _」  L_ ヽ、_ノ   /∠_rヘ\\
   /    _,.. ̄、`ヽ、 / _   _ ̄jヽ.\
  (  ,:┐ 「    ) ) `ー' _ `i |  ̄  \\_
    \`┘ ,!     ' "~   ( ゙)、l | (^ヽ,   `・’
     `ー-┘            `^ヽ,__j `ー'

510 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:00:52
--------------------------------------------------------------------------------

   ;ヾ、,.、,、.、rツ ッッシ、:':' r':' _,、-'゙_,  や 公 帰 そ
 ,、,、,ミッン、,._        _,、-'゙_,、-'゙.   っ 園. り ん
 、ィッ ,:、 ゙''ゞ=ミ、~.: _,、-'゙_,、-'゙  __,  て の 道 な
 }; ヾ ゙' {!li;:,. _,、-'゙_,、-'゙ _,、-'゙,::|_|  来  ト に わ
 ゞァ''゙ぐ _,、-'゙_,、-'゙ _,、-'゙,、-''" .|_   た イ  あ け
 ,ヘ:'_,、-'゙_,、-'゙..::「┴_,エ ┴  ''"_|_|  の. レ る で
  └i'゙-ニ,ニエ,.:|ニ「 _エ ┴  ''"_|_   だ に
    |エ | ニエ, |ニ「 _エ ┴  __.|_|_
    |エ | ニエ, |ニ「 _エ ┴ 「fj.||__|__| _|
    |エ | ニエ, |[8] _エ ┴ └‐_|_|__l__,|⊥ |__
    |エ | ニエ, |二 _.エ 二.._ |__|__| _|_|_
    |エ | ニエ, |┴ _.エ 二.._ |_|__l__,|⊥ |__|
    |エ | ニエ, |工 _.エ 二.._ |__|__| _|_|_
    |エ | ニエ, |工 _.エ 二.._ |_|__l__,|⊥ |__
  -,-=''┷━━|┬ニエ ┬--  .|__|__| _|_|_
   ''ーニ_''ー::、_ ゙┷ 工_二'‐-、,_|_|__l__,|⊥ |__
  二二二`''ーニ`_''ー-、_¨''━、L|__|__| _|_|_
  二二二二二二二`''ーニ_''ー 、_       |⊥ |__       トイレ


--------------------------------------------------------------------------------


511 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:13:37
___冖_   __,冖_  / // . : : ; .::i'メ、,_  i.::l ';:.: l '、:.:::! l::! : :'、:i'、: : !, : : : : : :l:
゙フ rー`i  `,-:. -々 〔/ / ,' . : i .;'l;' _,,ニ';、,iソ  '; :l ,';.::! i:.!  : '、!:';:. :!:. : : : :.; i
´l l  |└  ヽ_'_'゙ソ_ノ    /i:.i、: :。:!.i.:',r'゙,rf"`'iミ,`'' ゙ ';.i `N,_i;i___,,_,'、-';‐l'i'':':':':‐!:
  ̄ , 、 ̄  ,-,__,-,    / .:i,ィ'、: :.:!l :'゙ i゙:;i{igil};:;l'   ヾ!  'i : l',r',テr'‐ミ;‐ミ';i:'i::. : i i :
  に~フ  に ,,, ゙,'ヽ 7_//゚i.'、o:'、 ゙、::゙''".::ノ        i゙:;:li,__,ノ;:'.、'、 :'i:::. i. :
  /,、'-、  l l ゙‐゙ ソ   / ,'. :゙>;::'、⊂‐ニ;;'´          '、';{|llll!: :;ノ ! : !::i. : :
  n  ̄  ー      / : :,' /. :iヾ、   `        、._. ミ;;--‐'´.  /.:i;!o: :
  ll      __     /  : ; ,' : : i.:      <_       ` ' ' ``'‐⊃./. :,: : : O
  ll    に 二l    { .: i ,'. . : :',      、,,_            ,.:': ,r'. : , :
  l|    r-゙ ゙ー;     ̄フ. : : . :;::'、     ゙|llllllllllllF':-.、       ,r';、r': . : :,i. :
  |l    ~゙_l l ̄    /  : : :.::;.'.:::;`、    |llllH". : : : :`、    ,rシイ...: : ; : :/:i : i
  ll    (_・_,`>    >   :..:::;':::::;':::::`.、  |ソ/. : : : : : : ;,! ,/'゙. /.:::: :,:': :./',:!: j
  |l    .__冖_    \ : .:::;:'i::::;':::::::::i::`:.、;゙、';‐ 、,;__;,/ノ  . :,/.:::: :/. : :/.:::i. j
n. n. n ゙フ rー`i   トー- :::;:':;':::;':::::::::::i::::i::`:,`'-二'‐-‐''゙_,、-.':゙/.:::: ;ィ': : :/.:::::i: j
|!  |!  |! '´l l  |└  l     ;:':::;':::;'::::::::::::::i:::i:::::..`'‐、、、-<゙.::::::::/.::: ://. : /.:::::::i :j
o  o  o   ̄    ̄

512 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:14:57
「日本茶より紅茶の方が好きです。でも、TEAは好きでありません」
を英訳お願いします。

513 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:21:12
>>512
       ____)__
     ,. ´     `  ` 、
   ./        _   _ \
  /        _   ̄  _ ヽ
  /イィィ,,.,.,.,.,.,      ̄ ̄    !
 f/ノノノノノノノ  ヘ.__ j  jノ__ノ
 |///////   _ (__ ゚_>` __( ゚_イ
 .!|.|i/_^ヽ|_'___r⌒ y'  ヽ^)|
  !|| fニ> ::::::  `ー'゙ (_`___)ノ
   ヽ.ニ` :     /_ノ/川! /      煽ったね・・・・・・
    __ノ 、    / ヾ---'´ ノ
 __ノ \l `   ____,/
       \    ノ リ.|`ー--
        \   .//

514 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:25:51
>>512
ひねりが足りないな。

A:「紅茶、日本茶、ウーロン茶、何になさいますか?」
B:「お茶なら何でも構いません。でもTEAだけはちょっと…好きではありません。」

515 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:31:19
                                 、
                              ζ  ,
                               _ ノ
                             ( (   (. )
                            . -‐ ) ‐- .
                          .´,.::::;;:... . . _  `.
                          i ヾ<:;_   _,.ン |
                          l      ̄...:;:彡|
                               }  . . ...::::;:;;;;;彡{
                          i   . . ...:::;;;;;彡|
           ,: ' " `丶        .    }   . .....:::;::;:;;;;彡{
          , :´  .   `、          !,    . .:.::;:;;;彡j:::::::::::::::.......
.         . '  .    ; .丶         ト ,  . ..,:;:;:=:彳:::::::::::::::::::::::::::..
.        ,:´ .    '    ' `、        ヽ、.. ....::::;;;ジ.::::::::::::::::::::::
       ,'    . 簍J鶸鑼  ; `.           ̄ ̄
   ,, -'''" .   .  駲刪櫑躪  . ' ';゛`'丶.、.......
.  '´     !    . 膚順棚斷. ' , ;::::::::::::...`.::::::::....
 i       ヽ、..._,.__魎鬱蹠撫.,,__,.,..ノ.:::::::::   !::::::::::::...
. ヽ、                      ,: '.:::::::::
    `=ー--、....,,,,,______,,,,,... --‐=''´..::::::
      ``" '' 'ー───‐―‐' ''' "´

516 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:49:20
煽ってももうTEAさんは出て来ないよ。学校のLANで掲示板を立ち上げるのに夢中だよ〜。
「科目横断問答広場」だって、素敵でしょう?何かがヒントになったのかな?
他校でもどうぞ。先生も参加で、きっと楽しいよ。荒らしなんかないし。(Tの女番)


517 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 20:59:10
TEAってネットカマだろ

518 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 21:01:00
他スレを汚すな
19 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/25(火) 20:48:17
煽ってももうTEAさんは出て来ないよ。学校のLANで掲示板を立ち上げるのに夢中だよ〜。
「科目横断問答広場」だって、素敵でしょう?何かがヒントになったのかな?
他校でもどうぞ。先生も参加で、きっと楽しいよ。荒らしなんかないし。(Tの女番)

519 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 21:02:45
仕事でアメリカ人が仕切る会議に出るときのことですが、
「Mr.○○」と声をかけられたとき、
日本語なら「はい」と言って次の言葉を待ちますが、
英語でも「Yes」でOK?それとも「Right」あたりでOKでしょうか?



520 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 22:26:38
>>518
間違えただけですよ。でもすみません。

521 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 22:48:04
>>519
相手が議長で、指名されたのなら“Yes, sir.”が決まりではないでしょうか。“Right.”では意味が少しおかしいような気がしますが・・。“All right.”ならありそうな気もしますが…。どなたか、できればフォローしてください。

522 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:06:28
Yes,sirなんてふつうの会議で言わないよ〜
よっぽどおかたい会議なら別だけど。
その状況だったら、単に軽くYes?といっとけば、次に質問なりなんなりが
続いてくるんだろうから、いいんじゃないの

523 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:09:35
Aye だろ。

524 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:13:58
それもあるけど、誰も実際言わないぞ。
地域差あるかもしれないけど。

525 :519:2006/07/25(火) 23:15:27
みなさん、ありがとうございました。
とりあえず「Yes」あたりが無難なような気がしますね。
「Aye」は、はじめて聞く言葉ですが・・・


526 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:28:29
Those products aren't very competitive.
あれらの商品はあまり競争力がありません。

これはnotがveryを否定してるからあまり競争力がない、
つまり少しはあるって言う意味になっているんでしょうか?
これはもしveryがなかったらまったく競争力が無いっていう意味になりますか?


527 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:40:56
>>523
Aye は辞書によると「賛成」の意味を含む返答のようですが・・・
改まった会議でないなら、525さんの判断は正しいと思いますが、
議会や国際会議になると Yesでは場違いという感じでは?

528 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:43:46
>>526
さいだす。

529 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:44:26
>>527
Aye Aye Sir. ってのをしらんのか?

530 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:51:59
>>529
「はい!承知しました。」、但し軍隊用語ってのをしらんのか?

531 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 23:52:46
>>530
あの、デッドマンズチェスト(パイレーツオブカリビアン2)を見たもので。

532 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:21:26
誰も軍隊用語の話など聞いてないと思うであります!!

533 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:24:55
>>532
貴様それでも軍人か

534 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:42:12
532は独房3週間だな。

535 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:51:50
独房より乳房のほうがいいです

536 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 00:55:47
質問させてください。
私は今30歳なのですが学生時代の英語嫌いがたたり、
中学レベルの英語でもかなりあやふやです。
基礎から勉強をやり直したいと思っているのですが、
どのような勉強方法がいいでしょうか。

ためしに中学生向けの参考書を買いに行ってみたのですが、
参考書は英語の教科書を元に作られており、その元になる教科書は
手に入らないため、参考書は使えないような気がしています。

ちなみに私が習得したいのは、「話す」ではなく、
「読める」「書ける」です。アドバイス宜しくお願い致します。

537 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:04:16
誰か助け求む。【】内の並びを番号順に教えてくれ(;´Д`)
I wrote a letter【1 I/2 her/3 borrow/4 if/5 could/6 asking/7 her CDplayer/】.

私は彼女にCDプレーヤーを貸してと手紙で頼んだ

538 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:06:48
>>537
6241537

539 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:07:34
>>536
reincarnate

540 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:07:53
>>536
東京なら神保町・三省堂で各社・各学年の検定教科書が手に入る。
それ以外でも書店に注文すれば、取り寄せてくれる。



541 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:09:23
補足
神保町・三省堂書店
現物が売っており、手にしてみることができる。

ただし最近の中学英語の教科書は会話中心になっている。

542 :537:2006/07/26(水) 01:15:13
>>538
サンクス。

543 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:28:02
俺的には「Horizon」のKeikoタソより、「Crown」のKumiタソのほうが萌え〜だな。

544 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:30:44
>>543
TEAには萌えないのか?

545 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:35:16
今、歌って覚える英文法完全制覇を3周して、次の参考書を探しています。
しかし、いろんな英文法書を見て試験で問われる英文法って、なんなのか分からなくなりましたw
英文法の問題といわれるのでも、熟語、構文の知識があればとけてしまい、逆に英文法にある程度詳しくても、構文、熟語ができなければ解けない問題がおおい気がするのですがw結局の所、
熟語、特に構文を含めての英文法の力ということなのでしょうか!?
 長文すみませんでしたw

546 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:36:44
How about you and David Crosby get back in that piece of shit and
flower power your way the fuck out of here?

ってどういう意味ですか。
FBIの捜査官がちんぴらを追っ払うときに言ってるせりふです。
David Crosbyって誰ですか?そんなひとは登場してこないんだけど、
有名人?

547 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:39:52
FBIの捜査官がs**it,f**kなんていうわけがありません。
よってネタか釣り、あるいは荒らし。

548 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 01:49:12
>>547
MICHAEL CONNELLY の LOST LIGHT マスマーケット版188Pにあるセリフです。
たしかにフィクションなので、実際のFBI捜査官がそんなことを
言うのかどうかはわかりません。

でも、ネタでも釣りでも荒らしでもないです。
まじめな質問です。

549 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 02:51:15
ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための掲示板であったはず。特にこのスレは元祖板「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も持っていた。
より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずである。丁寧な親切な回答も特長であった。その目的も特長も失おうとしている。
期待を裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残ってあくどい書き込みをつづける者たちに全責任があると思う。
未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。
それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをもっと厳しく適用して、このようなことが起こらないようにしなければ、2ちゃんねるの信用・評判は下落するばかりだと思う。
投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人さんに真剣に対応をお考えいただきたい。
私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを願っている。

550 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 03:45:30
283
>>270
i revised it for you.
by the way are you a girl?
your japanese sounds like one
--
ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための場であったはずだ。

特にこのスレは元祖スレ「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も包含していた。

より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずだ。丁寧且つ親切な回答も特長であった。その目的も特長も今や全て失われようとしている。

期待は裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵声を浴びせ、頑強に居残り、人道に反する書き込みをつづける者たちに全責任があると考える。

未成年者にも女性にも外国人にも公開の掲示板であるが故に、投稿内容には一定の道徳観が要求されるのは当然ではないか。

それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをより厳しく適用し、このようなことが起こらないようにしなければ、2chの信用・評判は地に堕ちてしまう。

投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人に真剣な対応を検討していただきたい。

私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを切に願っている。

アッチョンブリケ


551 :...:2006/07/26(水) 05:29:19
>>547
  おい、君。 ここは道徳講座じゃないよ。
  それに、君は、日本に住んでいるね。
  英語国では、普通の男も、女も、
bull shit米, fuck you米, bloody hell 英。
  と言うのは、あたりまえ。
   でも T.P.O をよくかんがえてね。
  

552 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 06:11:42

そっか、彼女はここには戻っては来ないのか。ちょっと残念だけどそれが一番良いかもね。
元気でな。 勉強頑張れよ!

Good luck with everything.
See ya around!


553 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 06:29:59
いわゆる『三白眼』に該当する英単語ってなんになるのでしょうか?

さんぱく-がん 4 【三白眼】

黒目が上方に寄って、左右と下方の三方が白目になっているもの。凶相という。三白。

554 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 09:29:56
日本語がぺらぺらなアメリカ人を
上司にもったらどうしますか?
「マイケルさん」と、さん付けで呼ぶべきですか?


555 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 09:34:40
Tさんのケツの穴は小さいけど、アッチの穴は大きめです

556 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 10:02:03
>>554

You should if he likes.

557 :554:2006/07/26(水) 10:19:54
大多数の外国人はどう思うのでしょうか?
周りの人は、さん付けで呼ばれているのに
自分だけ呼び捨てだと嫌ですよね?
実際に日本語がぺらぺらなアメリカ人を
上司にもったヒトに話しを聞きたいです。

558 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 10:36:33
>>557
「大多数の外国人」という平均的外人像が日本人的発想で
特に米国人についていえば民族的背景が様々で百羽一からげは出来ないでしょう。
それより、個人的嗜好を重んじますから、本人に尋ねるべきでしょう。↓

I'd like to call you XXXX-san. Is it all right with you?
I feel uneasy to call you XXXX, though.



559 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:09:17
>>554>>557
>「マイケルさん」と、さん付けで呼ぶべきですか?
はい。
>大多数の外国人はどう思うのでしょうか?
べつに何も思いませんよ。
>自分だけ呼び捨てだと嫌ですよね?
そうです。

>>558
>「大多数の外国人」という平均的外人像が日本人的発想で
「日本人的」ではないでしょう。
あなたこそがまるで「非欧米=日本」であるかのようです。
「大多数の外国人」という表現は、少しもおかしくないです。

>それより、個人的嗜好を重んじますから、本人に尋ねるべきでしょう。
本人に尋ねる必要はないです。
コビるような態度を最も嫌悪しますから、本人に尋ねる場合は注意が必要です。

560 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:09:47
>>536です。
>>540,>>541さん アドバイスありがとうございました。
教科書、探してみます。

561 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:13:48
>大多数の外国人はどう思うのでしょうか?
日本で日本人から「マイケルさん」と呼ばれたら喜びますよ。

562 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:16:59
>>558
貴重なご意見有難うございます。
目からウロコです!!

563 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:25:21
>>557 >>554
問題は、その米国人の好みではなく組織の中でどうなのかということだよ。

564 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:29:52
>>559 荒師だなw


565 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:51:28
おいおいおまいら>>558みたいなのでいいのかよw
日本って。。

566 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:53:44
This is simply ridiculous and I can not see how you believe you
should be refunded for damaging my products? I cant do that.
この英文と、

You waited 3 weeks to send the box back to me
after you tried to get me to let you keep them because they were worth more and when I said no,
that I had buyers for those bottles you got very angry and did not mail them back right away.

こちらの英文お願い致します。



567 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:54:42
>>564
そのようだな。porovocative postingに反応しないこのスレの住民もmatureだorz 

568 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:55:31
>日本語がぺらぺらなアメリカ人を 上司にもったらどうしますか?
>「マイケルさん」と、さん付けで呼ぶべきですか?

日本語がゼンゼン話せなくても「マイケルさん」だ。

569 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:59:20
>>566
え、なんですか?

570 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:59:27
>>565 日本って。。 な〜んて言ってないで
自分の頭の中身でも心配していろ、ヴォケィー!!


571 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:01:12
>>558>>570
なんだ?

572 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:02:03
>>567
porovocativeって?

573 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:03:30
>>559=>>565 OK??

574 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:04:29
>570くや○さ全開ww

575 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:05:04
>>558>>570
おい、なんだ?

576 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:05:51
>>567
もしかしたら俺の知らないそんな単語があるのかと思って、一応辞書引いてみた

577 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:06:16
>>572

Sorry typo : porovocative => provocative

578 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:06:55
>>567
ポロ? あとorzを知らないとしか思えない。

579 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:09:36
garbleじゃねー?

580 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:14:02
お願いします。 (他スレで断られました)
This is a pen. と、
There is a pen. それぞれの否定について。

次はそれぞれ正しいか間違いか、可能か不可能か等を教えてください。
その理由も教えてください。
This is not a pen.
This is not pen.
This is not pens.
This is not any pen.
This is not any pens.  (その他)

「There is・・」もお願いします。(多くてすみません)
There is not a pen.
There is not pen.
There is not pens.
There is not any pen.
There is not any pens.  (その他)

penと同様に、以下も教えてください。
This(There) is a joke.
This(There) is water.
I am a boy.


581 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:21:40
>>549
この2ちゃんねるは「女性の自宅生中継」、「即ハメ奥さん」といった
広告収入で成り立っており、そのほとんどはアダルト産業だ。
そのことからも、この2ちゃねるはもっぱら成人向きだと思うが、
549氏はその点をどのようにお考えであろうか?

582 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:21:42
>>580
あちこちに釣り質問貼るなよ。

583 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 12:58:08
>>581ってprovocative question?

584 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 13:55:21
英文作ろうと思ったら分からなくなったんですけど
これってどっちが正しいのですか?

You have experienced A and known B.
You have experienced A and have known B.

585 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:01:53
>>583
うまいこというね。provocative questionって「釣り」の意味になるよね。 

586 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:18:57
>>584
両方。

587 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:20:29
>>580
おお、それ俺が最初に貼ったんだが意外に難いようだな。

588 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:26:11
>>586
どっちでもよかったんですね。どうもです。。


589 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:45:32
>>587
難しい?まさか。くだらないし面倒だからスルーされてるんだろ。

590 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 14:47:32
>>589
どっちでもよかったんですね。どうもです。。

591 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 15:16:22
>>589
真っ赤な顔で泣きながら必死にくやしがってないで、
分かる部分だけでも書いてみ。

592 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 15:17:27
>>591
どっちでもよかったんですね。どうもです。。

593 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 15:20:45
>>591
釣りに見えない質問ならともかく、 This is not a pen.や
This is not pen.が正しいか教えろ、なんていう質問をするバカが
いるわけない。中学生だって引っかからないような間抜けな釣り。

594 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 15:24:27
>>593
provocative questionにはなり得ない。。

595 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 15:41:04

とにかく、こんなことは初歩の初歩の初歩だ。
まともに英語の本や雑誌や映画を理解できる者なら、
また英語を母国語とする人間ときちんと会話できる者なら
当たり前中の当たり前のことだ。
あまりに当たり前すぎて、あえて言うまでもないことだ。


596 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:02:27
英語が異常に高価な商品になってる今の日本。
これはアメリカの洗脳としか言えないな
しかも、英語が出来るカッコいい、偉いという先入観まで植え付けられている。
言語なんてただの道具だという認識に戻さなきゃいけない。

597 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:13:24
あー、ショウガうざい。書き込むな!

598 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:14:36
Giger?

599 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:46:37
掲示板への投稿がが異常に高価な商品になってる今の日本。
2ちゃんへ投稿したら、3年後にまとめて課金されるという事実。
これはアメリカの洗脳としか言えないな
しかも、2ちゃんねらーがカッコいい、偉いという先入観まで植え付けられている。
掲示板なんてただの道具だという認識に戻さなきゃいけない。

600 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:47:21
2CHは馬鹿ウオッチングの場と心得よ。

601 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 16:50:00
I landed on my head. ってどういう意味か分からないんですが教えてください。

602 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 17:03:21
つ〜か、このところ釣りのレベルも落ちたなorz

603 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 17:43:32
英語板に過剰な期待をされているように見受けられますが、2chの英語板には、
「英語⇔英語でものを考える奴は馬鹿丸出し 」、
「筆記体も使えない人たちは恥ずかしくないの?」、
「英会話学校に通う馬鹿な香具師」
といったスレがあるのをご存知ですか?
議論にもならないことを議論して、相手を煽って詰(なじ)って楽しむ、
そういう連中のいるのが2chなのです。
真っ当な意見を言うほど、ヤジられ荒らされるのが2chの特徴です。
そのような掲示板において>>549のようなことを言うのがどれだけ価値のあることでしょうか?

604 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 17:48:39
>>603ってprovocative question?

605 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 17:56:03
>>599

>2ちゃんへ投稿したら、3年後にまとめて課金されるという事実。

そういう事実があるんですか?

606 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:06:58
  ( 「お茶にしましょ!」です。このたびクラスメートと新しい掲示板を開設しま〜す♪
    `ー‐―V―――――――――――――――――――――――――――――
           ;:'´ ( 701です。掲示板の名称は「科目横断問答広場」です♪
        _....._{{ 〃`ー―――――V―――――――――――――――――――
      , - ' ,..、、.ヾ{{フ'⌒`ヽ、        (   私たちも応援してま〜す〜♪
    /  ,:', -‐‐` ´ '´⌒ヽ ヾ:、   _....、、、、`ー――――V―――――――――――‐
.   ,'   ,'´ ,ィ ,ィ ,' ,   `ヽ',  ',-<´ ,     `ヽ.      ______        ..._
    ,'   .i  /|. /.| { i,  i,  }.  }_,,)) lニ二二ミヽ.、 ':, ,.: '´ ,_.....__`ヽ、    ,..-‐-、),...._
   ! |  ! .,'-.{ ! !|; |`、.}゙!.! |.  ! ヽ.l ./ ,!  ,,`ヾ:、 ':,  ./'´ ̄`ヾ、、ヽ,.:'´ ,:‐:、 ,.-、 ヽ.
   ', ', |Vァ=、゙、 `゙、!-_:ト,リ', l ! |   ゙レ__,〃_/リ  !.'; .} ./l_|___ノ! l `、 ',  / //`''} }.'; ',
    ヽ、', l:!Kノ}.     f:_.)i゙i: リ ! l ル' ̄`` ´-、,ノノ l l .!,;:=、`:.`:>=、.j,} |__人(( _ノノノ  |
     | l!iヾ- ' ,   .!__:ノ ゙ ,リ l リ'´ .|' ̄ヽ   __ `><ノ | {;:'ノ ノtrテ;、.Y ! ,--、   __`彡 ノ
.     ',|!!、    r‐┐   ` ノ' /,イ  !   __ , ⌒'/!| |  !.`ー‐'´, ゙じ' ノ ! h.   ._: ´ ソ).(
      'i!゙、ヽ、 ゙ー'  _, ィ,:',:''´ !  !、  ー'  ノイ ! | | !、  !フ `フ'リ ! ル'ヽ.._ _..、(ン ノ )
      ゙:、ィ、jヾー::: 'iヘ ノ',リ./! .| |ー`┬、' ´ 〃 l. トヾ、.゙`ィ'' ´ヽ、/// \二|`\ー‐‐'´
   ,、- '´ ヽ、゙、   { `>"、  !  ! !   | `>-、 | |、 ________∧______
  /\\    ',   }   //`ヽ|  ',.!゙、 !// ゙!/  ! ( でも会員制よ♪ アラシ禁制♪

607 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:33:42
I gave the truck the momentum to start down the hill.
startは自動詞でしょうか
他動詞でしょうか

608 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:33:55
TEAって受験生だよな。
そんなことしてていいのか?


609 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:38:20
>>391がどうしてもわかりません。
お願いします

610 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:40:42
>>607
自動詞。
start / down the hill.  と分かれる。
スタートする / 丘を下って(副詞句)

611 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:43:14
>>607
自動詞です。“down(前置詞) the hill”は副詞句で「坂を下の方へ」の意味。

612 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:47:07
(In,For,With) an effort to save energy, the goverment decided to close
most of the gas stations on Sunday.
で答えはInなんで他の2つはだめなんですか


613 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 18:56:59
>>609
room FOR improvement 
FOR→目的:「改善するための余地」「改善への余地」 
       (例: tits FOR me. 「私のための乳」「私への乳」)

room OF improvement 
OF→所有・属性;「改善ちゃんの余地」「改善(という場所)にある余地」
         (例: tits OF me. 「私の乳」「私にある乳」)

614 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 19:10:42
おっぱいは赤ちゃんが吸うためにあるんやで
お父ちゃんのものと違うのんやで〜♪

615 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 19:19:56
>>612
訳してみたら?
in→・・の中で: 省エネ努力  の中において 日曜休業する (正解)

For→目的: 省エネ努力 のために  日曜休業する
          (努力が目的で休業するわけじゃない。目的は省エネ)

With→・・とともに、・・を使って:
       省エネ努力 を使って 日曜休業する  (努力という道具はない)
       省エネ努力 とともに 日曜休業する  (努力は休業しない)
          (cut WITH a knife : ナイフ で 切る)
          (come WITH me:  私 とともに 来る)

616 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 20:16:02
On the previous night he was in bed (with,for) a toothache.
で解答はwihtなのですが、なぜforではだめなんですか

617 :463:2006/07/26(水) 20:25:56
「彼氏はどんな性格ですか?」の訳語として>>464さんに教えてもらった
What's he like?を辞書で確認したところ、
OALDの例文に"What's he like in bed?"が載ってるのを見つけました。
これって、「彼はベッドではどんな人?」と訳せますが、
"in bed"というと、アレしか想像できないのですが、
天下のOALDがこんな例文を辞書に載せますかね?

618 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 20:34:48
617
Advanced Learners であれば、そういう表現も知る必要があるってことじゃないですか?

619 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 20:37:18
>>616
>615に書いてある。

620 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 20:38:09

o(~-~)o

621 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 20:52:26
まともな回答者は去ってしまったようだね。(>_<)

622 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:08:20
今度英和、和英持ち込みOKな試験があるんだけどオススメの辞典ってそれぞれ何がありますか?

623 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:16:01
>>617
それは in bed という項目で載っているのね。

in bed : used to refer tosexual activity
* What's he like in bed ?
* I caught them in bed together (=having sex).

624 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:24:31
プログレッシブ英和。
和英はないけど, ニュー アンカーかな。

625 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:55:12
A: "I went to the hospital to see John."
B: "What's(What was) he like in bed ?"

A:「ジョンの見舞いに病院に行ってきた」
B:「彼は病床でどんな様子だった?」

何でも破廉恥な解釈ばっかりするなんて、
あなたたちはなんて恥知らずなんですか?

626 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:24:51
お願いします。
「生理の時には乳首が張って、下腹部が重くなります。男が無性に欲しくなるのは
生理前のことが多いですね。布団の角を股にはさんで我慢することもあります」を
英訳してください!!

627 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:27:36
>>625
そんならhowを使うっしょ。無理に会話設定するなよ。

628 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:32:24
すれ違いなんですけど、英語の知識って事で誰か教えてください!

アメリカがイラク戦争を仕掛けたのって、イラクが大量破壊兵器を
持っているって因縁をつけたからでしたっけ?

マルチでスミマセン><


629 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:34:38
>>628
ひどい文章ですね

630 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:39:35
よく会話で使うスラングっぽい「bigtime」は日本語でどんな
ニュアンスですか?

631 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:41:52
I think + 否定文 より、I don't think + 肯定文 の方が英語的だと、どこかで聞いた気がするのですが、正しいのでしょうか?

632 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:45:07
>>630
自分で辞書を引いたほうがいろいろわかると思うけどね

633 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:49:25
>>624
ありがとうございます

634 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:51:37
>>631
です。

635 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:53:10
>>631
>>634で「です」と書きましたが、例外もあります。

He must not have done it, I think.
のような場合は、
He must have done it, I don't think.
とはいわないようです。つまり、I think, I don't think が頭にくる
ときだけですね。はい。

636 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 22:53:53
>>630
とても、とか、すごく、とかの意味です。
程度が「ものすごいこと」を言うときに用います。

It's raining big time. すごい雨が降ってる。

637 :630:2006/07/26(水) 22:59:19
なんかね、返答するときに使ってんのね。
「そこ左に曲がると近道だぜ」
「イエー、bigtime.」みたいな。
辞書の「一流」ってのもわからんでもないけどなんか違う。

638 :630:2006/07/26(水) 23:03:05
「全くだ」で納得することにしました。したがって
It's raining big time→「全くもって雨降りですな。」

639 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:05:15
big time 大当たりの

「そこ左に曲がると近道だぜ」
「イエー、大当たりだせーい」

640 :631:2006/07/26(水) 23:06:40
>>635
なるほど。ありがとうございました。

641 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:08:25
"from time immemorial" 「太古から」

なぜ
"from immemorial time"
という語順ではないのでしょうか。

642 :猫浜149センチブログは2つ下に動きましたでもまだあります :2006/07/26(水) 23:11:27
「性の世界への誘い」
いいのかー? NHK・・・っていう意味ではないのは、わかると思うけど。
ドイツ語の名詞には男性名詞、女性名詞、中性名詞があります。それを見分けるヒントをこのコーナーで紹介してくれてます。
しかしなー、絶対に狙ってるよなー>NHK
keiko_nagai at 22:14


643 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:13:00
One has only to watch the effort of children who are starved of
love to gain attenntion somehow by any method, to realize how desperate is their need .

最後の訳は直訳すると 「彼らの必要性がいかに切実であるのかを知るために」

になるらしいんですが 間接疑問文ならなぜhow desperate their need is の語順にならないんですか?

644 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:13:43
  ( 「お茶にしましょ!」です。このたびクラスメートと新しい掲示板を開設しま〜す♪
    `ー‐―V―――――――――――――――――――――――――――――
           ;:'´ ( 701です。掲示板の名称は「科目横断問答広場」です♪
        _....._{{ 〃`ー―――――V―――――――――――――――――――
      , - ' ,..、、.ヾ{{フ'⌒`ヽ、        (  私たちもお手伝いしてま〜す〜♪
    /  ,:', -‐‐` ´ '´⌒ヽ ヾ:、   _....、、、、`ー――――V―――――――――――‐
.   ,'   ,'´ ,ィ ,ィ ,' ,   `ヽ',  ',-<´ ,     `ヽ.      ______        ..._
    ,'   .i  /|. /.| { i,  i,  }.  }_,,)) lニ二二ミヽ.、 ':, ,.: '´ ,_.....__`ヽ、    ,..-‐-、),...._
   ! |  ! .,'-.{ ! !|; |`、.}゙!.! |.  ! ヽ.l ./ ,!  ,,`ヾ:、 ':,  ./'´ ̄`ヾ、、ヽ,.:'´ ,:‐:、 ,.-、 ヽ.
   ', ', |Vァ=、゙、 `゙、!-_:ト,リ', l ! |   ゙レ__,〃_/リ  !.'; .} ./l_|___ノ! l `、 ',  / //`''} }.'; ',
    ヽ、', l:!Kノ}.     f:_.)i゙i: リ ! l ル' ̄`` ´-、,ノノ l l .!,;:=、`:.`:>=、.j,} |__人(( _ノノノ  |
     | l!iヾ- ' ,   .!__:ノ ゙ ,リ l リ'´ .|' ̄ヽ   __ `><ノ | {;:'ノ ノtrテ;、.Y ! ,--、   __`彡 ノ
.     ',|!!、    r‐┐   ` ノ' /,イ  !   __ , ⌒'/!| |  !.`ー‐'´, ゙じ' ノ ! h.   ._: ´ ソ).(
      'i!゙、ヽ、 ゙ー'  _, ィ,:',:''´ !  !、  ー'  ノイ ! | | !、  !フ `フ'リ ! ル'ヽ.._ _..、(ン ノ )
      ゙:、ィ、jヾー::: 'iヘ ノ',リ./! .| |ー`┬、' ´ 〃 l. トヾ、.゙`ィ'' ´ヽ、/// \二|`\ー‐‐'´
   ,、- '´ ヽ、゙、   { `>"、  !  ! !   | `>-、 | |、 ________∧______
  /\\    ',   }   //`ヽ|  ',.!゙、 !// ゙!/  ! ( でも会員制よ♪ アラシ禁制♪

645 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:28:50
>>625が一生懸命でワロスw

646 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:29:00
自分が英語を間違ってて、他人に正しい英語を教えてもらったので
お礼を言いたいんだけど、
「Thank you for teaching accurate English.」
で合ってますかね?

647 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:32:49
固いな。
Thank you for your help.でいいんでねーの?

648 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:37:24
I have an allergy to cats.
と表現したところ、帰国子女から
「ネコアレルギー持ち」を直訳しただけの典型的日本人作文(プッ、と馬鹿にされました。
自然な英語表現に直していただけませんか?


649 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:40:27
>>648
別におかしくないけどね。発音が悪かったんじゃねーの?

650 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:43:32
I am allergetic to cats. かな。

651 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:47:32
OALDに"I have an allergy to animal hair."と載っているんだが。

652 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:48:34
>>648
I have cat allergy.
I'm allergic to cats.



653 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:53:06
"I have an allergy to cats." の検索結果 約 29 件
"I am allergic to cats." の検索結果 約 16,700 件


"I have a cat allergy." の検索結果 約 25 件

654 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 23:54:39
"I'm allergic to cats." の検索結果 約 24,600 件

655 :648:2006/07/27(木) 00:00:42
やっぱり僕が習ったのは受験英語だったのですかね?


656 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 00:07:50
OALDに"I like cats but unfortunately I'm allergic to them."と載っているんだが。


657 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:05:57
まだTEAとかに夢と幻想を抱いているやつがいるな。
アニヲタがアニメのヒロインに夢中になるのと同じ心理か?

658 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:11:28
>>657
理想化された人格像でしょ。
創価学会における池田大作みたいなもん。

659 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:32:20
まぁそんなもんだろwww
俺自身はTEAがどこの誰か知る由もないので、
俺がTEAを茶化したとしても、それは
「2ちゃんにおける『TEA』というHNを持ったイメージされた投稿者」
だ。

660 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:35:40
>832 :701:2006/07/22(土) 18:39:08
>それでは言いましょう。
>一々反応しなくていいよ。おまえ引っ込め。

↑こいつ、すっかり2ちゃんねらーしてるじゃん

661 :36:2006/07/27(木) 01:39:00
質問に答えてもらってませんよ〜。


Nice to Vっていう形式の文章ってありますか?

Niceから始まる奴。
どういう意味でしょうか?

662 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:39:02
>>660
だから、元来から2ちゃんねらーだって。

663 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:44:26
I had my bag stolen.
って文法的に正しいですか?

664 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:51:36
>>663
おかしくない。
「私はカバンが盗まれた(状況を)持っていた」(カバンが盗まれた)

665 :661:2006/07/27(木) 01:52:40
>>664
質問に答えてもらってませんよ〜。


Nice to Vっていう形式の文章ってありますか?

Niceから始まる奴。
どういう意味でしょうか?


666 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:53:56
高校生つられるなよ。 唯我独尊、泰然自若って大切だよ。

667 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 01:58:08
          _/ミ   \_
        /    !  ミ  \_
       /    __|l l l\   \
      / // / \  |_L \ \
     / ///    \ | l_ \   )
     / ( /.|      \\\ \|
     |  | /l/ ,-==    =\ヾ| \ |
    / ! ! ( V ,--o、   l-o-L\\\
    | ! ! !(__!           \ \ |
    \ l\|     ,       | \ }          
     \l  |     l..o,.o)     | \\
       \ ^l    ,-v-、_    / / |
        | \  <-l^l^lヽ/  /|___/| >>661、辞書引けよ!
          ̄\  ヽ ̄/  / |  )/\
         / |\_  ̄  _/  | ̄^|\  \
      / ̄  /|   ̄ ̄ ̄  /   \\  \___
     /    ( _|        | l l l \|        )
  / ̄      \        ) | | | | \      /\
/          \_____// | | | | \\     /  .\
                   / / | | | | \ \  /    \


668 :36:2006/07/27(木) 01:59:35
>>667
馬鹿かオマエ????
それで解決してるんなら、とっくに消えてるんだよ。




669 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:03:55
きのう電車に乗っていたら、女子高生が電車内で化粧をしていた。
そんなよく見る光景だが、きのうはそれを見た男の外人が女子高生に
"How much?"
とか迫っていた。
女子高生が化粧品の値段を聞かれたのかと思ったらしく、
"\30000"
と答えたら、外人が
"OK. I've got."
とか言ってた。
なんじゃこれ?

670 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:04:59
          _/ミ   \_
        /    !  ミ  \_
       /    __|l l l\   \
      / // / \  |_L \ \
     / ///    \ | l_ \   )
     / ( /.|      \\\ \|
     |  | /l/ ,-==    =\ヾ| \ |
    / ! ! ( V ,--o、   l-o-L\\\
    | ! ! !(__!           \ \ |
    \ l\|     ,       | \ }          
     \l  |     l..o,.o)     | \\
       \ ^l    ,-v-、_    / / |
        | \  <-l^l^lヽ/  /|___/| >>661、マルチすんな!
          ̄\  ヽ ̄/  / |  )/\
         / |\_  ̄  _/  | ̄^|\  \
      / ̄  /|   ̄ ̄ ̄  /   \\  \___
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

671 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:07:30
天上天下唯我独尊 今茲而往生分已尽

を英訳お願いします

672 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:15:13
>>671
I am me.

673 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:18:42
Yet, given the fear of being the one who waives the first terrorits in******, it
might be more of a burden bacause officials would shy away from *******any waiver that
could be tracked back to them.

The Administration could have waived the application of that law for material support
under duress or for certain groups of refugees.

英訳お願いします





674 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:19:33
すみません、****はきにしないでください

675 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:19:55
唯我独尊= self-satisfaction, complacence, self-righteous

676 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:20:41
>>674
shit, fuckの類かとおもったぜ

677 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:27:13
>>673
英訳スレで尋ねた方がいい。
ここはまともな回答者がいない。

678 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:27:28
本気でワカランネ・・・

679 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:48:45
再三申し上げるが、
ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための掲示板であったはず。特にこのスレは元祖板「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も持っていた。
より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずである。丁寧な親切な回答も特長であった。その目的も特長も失おうとしている。
期待を裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残ってあくどい書き込みをつづける者たちに全責任があると思う。
未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。
それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをもっと厳しく適用して、このようなことが起こらないようにしなければ、2ちゃんねるの信用・評判は下落するばかりだと思う。
投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人さんに真剣に対応をお考えいただきたい。
私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを願っている。



680 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:49:54
>>679 がいいこと言った

681 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:52:22
アド変しました!登録お願いします!

↑の登録お願いしますて英語でいうとなに??

682 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:56:21
>>681 I have changed my e-mail adress.
Please check.
超あやしいけど、参考までに

683 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:10:35
ありがとうございます!

684 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:20:17
救いようがないのは、匿名掲示板である事で理性も効かない
恥も無いそのような事を、平気で言う輩なのネ。
そして、そう言った事で注意すると逆ギレする人は、大抵「荒らしている張本人」なのだわさ。
だから僕は、そう言う人は無視しているのネ。


685 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:29:06
>>684
連日のお勤めご苦労様です

686 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:33:34
>>684
じゃあマジレス679がバカみたいじゃないか。

687 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:35:34
英訳お願いしますです。

Just because you're older than me doesn't mean you know everything.

688 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:37:47
687ですが、特に"Just because"の意味を教えてください。
"Just"があることによって意味がどう変わってくるのか、あたりを知りたいです。

689 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:39:44
>>688
それだけの理由で、と言う意味。
決り文句の言い回し。


690 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:46:41
>>688
俺様より年こいてるからって何でも知ってるとは限んねーよ

just because:必ずしも,限らない

691 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:57:20
>>689
決まり文句にしちゃあ、成句検索とかでヒットしないなぁぁぁぁぁぁぁ

692 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 03:57:42
「skoffin」ってどういう意味の単語?
辞書とかに乗って無いんだが、妖怪の名前とかなんだろうか。
詳しい人居たら教えてくれると嬉しい

693 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 04:01:34
>>691
"just because* does not mean"で検索しなさい。

694 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 04:07:41
>>693を電子辞書で検索したら、>>687の文章がヒットしたぁぁぁぁぁぁ

695 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 04:09:33
おめでとぅぅぅぅ

696 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 04:46:59
>>679
荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。

697 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 05:03:06
679のような説教を垂れたあとにドバッと荒らされるんだ。
だから何もしないのが一番。
あんたも同じ文面を3回も書き込んでしつこいよ。

698 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 05:10:10
>>679
添削お願いします。

--

This English forum was supposed to be a forum for those who learn English xxxx. One of the underlining aims included a mend for serious mentors/mentees who had to leave the thread "Questions no need to ...".

It was open to and widly available for everyone. Its kind and considerate Q&As were of distinctive feature to note. Yet now all its aim and quality are soon to be banished.

Having felt uncomfortable and disappointed, those who left here with their expectations let down are not be blamed. I believe full responsibility resides in those who continue to post hostile, cruel replies.

Since this forum is open to teenagers, women as well as foreigners it is indispensable that a certain level of moral standard be applied.

2ch's reputation would perish if no strict rules to deter such outlaws from inhumane acts were to be introduced. I demand Hiroyuki to consider taking decisive actions such as banning access from those violators.

I hope this forum regains its proper functionality that attracts and welcomes everyone including teenagers and women.


699 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 05:44:48

TEA-MATEは「このスレッドの内容をクラスで公開討論する」なんて言ってたけど、
その報告はまだかな?
ちゅうか、試験休みに夏休みだろ。いつ討論するつもりだったんだ?

700 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 06:21:59
>>699
校内LANで掲示板をつくることに方向転換したってなこと誰かいってたな。
どうなるかがさしあたっての俺の関心事なのだ。報告は夏休みすぎかな。
彼女のこと、きっと知らせてくれると俺は信じてるよ。

701 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 06:32:10

いいかげん雑談スレとかでやれよ

702 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 09:25:58
>>613
ありがとうございます!

703 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 09:33:33
>>698
ばかすwwww

704 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 10:40:16
>>698
スレ誘導 ↓

英文添削教室
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1120405745/l50




705 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 10:44:53
ここは気軽に質問できるスレじゃないんですか!!!
青少年も来るんです!いい加減にしなさい!

706 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:30:02
>>705
なに熱くなってんだ? 馬鹿じゃねーの?

707 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:34:54
>>気軽に質問できるスレじゃないんですか

とっくのとうに機能を放棄してますが何か?

708 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:36:58
英語のテスト 辞書持ち込みOK

DS楽引き辞典と普通の電子辞書、どっちを持っていったらいいですかね?

ちなみにどっちも持ってません。
貧乏だからDSの方にしようと思ったが…ちゃんとしたの買った方がいいんだろうか…(´・ω・`)

709 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:39:41
ちゃんとしたの買っときな。長く使える。

710 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:42:23
タッチペンの味覚えたら、もう他の電子辞書は使えないよ

711 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:44:37
>>710
タッチペンってどの辺が使いやすいですか?

私は起動時間が短いものを選びました

712 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:48:22
>>710
人によりけり。相性の問題。

713 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 12:51:40
>>708
そのテストがいつあるのか分からんが、
直近に迫っているのなら、今使い慣れている辞書が一番。
どんな辞書も手に馴染むまで(検索が肉体化するまで)時間がかかる。

714 :708:2006/07/27(木) 12:54:15
ありがとうございます(´;ω;`)

タッチペンは確かに使いやすい…
DSの方は電子辞書よりやっぱ劣るんですかね?

715 :708:2006/07/27(木) 12:58:44
>>713
重たい紙の辞書使ってます…orz
しかし時間がかかる…時々友人の電子辞書借りたりしてましたが、テストの為そういうわけにもいかず…
テストは来週末です

716 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 13:03:08
>>699

  ( あれからクラス討論しました。結論はもう2ちゃんとは関わらないことにしました。
    `ー‐―V―――――――――――――――――――――――――――――
           ;:'´ ( その代り、新しい質問掲示板を立ち上げることにしたんですよ。
        _....._{{ 〃`ー―――――V―――――――――――――――――――
      , - ' ,..、、.ヾ{{フ'⌒`ヽ、        ( 掲示板の名称は「科目横断問答広場」 よ。
    /  ,:', -‐‐` ´ '´⌒ヽ ヾ:、   _....、、、、`ー――――V―――――――――――‐
.   ,'   ,'´ ,ィ ,ィ ,' ,   `ヽ',  ',-<´ ,     `ヽ.      ______        ..._
    ,'   .i  /|. /.| { i,  i,  }.  }_,,)) lニ二二ミヽ.、 ':, ,.: '´ ,_.....__`ヽ、    ,..-‐-、),...._
   ! |  ! .,'-.{ ! !|; |`、.}゙!.! |.  ! ヽ.l ./ ,!  ,,`ヾ:、 ':,  ./'´ ̄`ヾ、、ヽ,.:'´ ,:‐:、 ,.-、 ヽ.
   ', ', |Vァ=、゙、 `゙、!-_:ト,リ', l ! |   ゙レ__,〃_/リ  !.'; .} ./l_|___ノ! l `、 ',  / //`''} }.'; ',
    ヽ、', l:!Kノ}.     f:_.)i゙i: リ ! l ル' ̄`` ´-、,ノノ l l .!,;:=、`:.`:>=、.j,} |__人(( _ノノノ  |
     | l!iヾ- ' ,   .!__:ノ ゙ ,リ l リ'´ .|' ̄ヽ   __ `><ノ | {;:'ノ ノtrテ;、.Y ! ,--、   __`彡 ノ
.     ',|!!、    r‐┐   ` ノ' /,イ  !   __ , ⌒'/!| |  !.`ー‐'´, ゙じ' ノ ! h.   ._: ´ ソ).(
      'i!゙、ヽ、 ゙ー'  _, ィ,:',:''´ !  !、  ー'  ノイ ! | | !、  !フ `フ'リ ! ル'ヽ.._ _..、(ン ノ )
      ゙:、ィ、jヾー::: 'iヘ ノ',リ./! .| |ー`┬、' ´ 〃 l. トヾ、.゙`ィ'' ´ヽ、/// \二|`\ー‐‐'´
   ,、- '´ ヽ、゙、   { `>"、  !  ! !   | `>-、 | |、 ________∧______
  /\\    ',   }   //`ヽ|  ',.!゙、 !// ゙!/  ! ( でも会員制よ。 アラシ禁制。

717 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 13:16:45
>>716
AA荒らしお断り

718 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:05:36
皆さんにお尋ねしたいのですが、携帯の英訳(和訳)サイトでお勧めの所ってありますか?有料でも構いません。お願いします。
もしスレ違いなら申し訳ないです。

719 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:06:30
辞書持込可の試験だったら、紙のほうがいいだろ。
欄外に自分なりの留意点をメモっておけるからな。
堂々とカンニングができるというわけだ。

720 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:15:48
>>708
俺なら紙の辞書の方がいいかな。

電子辞書のウリは早引きだけども、ちゃんとした辞書に比べて入ってる単語数が少なくて意味も頻出しか載せてないから。特に地方団体とか細かい病気とか商品の名前が出てきた時に訳に困る。

あとイディオムを引きたい時にはページを一気に見れる方が結果的には早くなるから。

721 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:16:21
wikipediaのページなんですが、これらの英単語はなんていう意味ですか?
ttp://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B7%B8%EB%A6%BC:Sarahvulva.jpg

722 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:17:41
>>720
お前が挙げているのは安い電子辞書のことと思われる。

723 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:23:29
>>721
高価な辞書で調べれば載っていると思われる。

724 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:30:41
コンビニで日本ビールを買って家路を急ぐ

725 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 16:24:26
>>716
TEAは受験生だろ。そんなことをやっている場合か?
「夏休みを制する者、受験を制す」って昔から言われるぞ。

726 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 16:30:29
大きなお世話サマー

727 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 16:58:19
TEAさんは高校から推薦状をもらえるほど人望が高いので、無試験で大学に入れるのです。

728 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 17:47:49
補足です。
TEAさんは理数系であれば推薦状をもらえるのです。一時期、TEAさんは大検で受験資格をとって文系の大学を受験しようと考えましたが、最終的には、無試験で入れる理数系にしたのです。


729 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 18:05:08
TEAの話しイラネ

730 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:11:10

いいかげん雑談スレとかでやれよ


731 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:12:24
「お小遣いちょうだい」ってのは
辞書に載ってた「May I have my allowance?」でも違和感ないですか?
ちょっとふざけたような、甘えたような、軽い感じのが知りたいんだけど

732 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:19:52
>>731
そんな言い方したら、援交のオファーみたいじゃないか

733 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:24:20
>>731
ほとんど全てのアメリカの子供達は、親からお小遣い
を定期的に貰う習慣はまず皆無です。彼らは家族の一員として
当然のこととして、家事の手伝いをすることによって、
報酬として親からお小遣いをもらうのです。

だそうですので、決まった言い方はないのかも

734 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 19:33:18
He might be a genius.
は、発言者の主観に基づく発言ですか?
それとも客観的な事実がそう思わせるのですか?
後者としても「思わせる」ですから、発言者が思っているだけで、
結局いずれの場合も「主観」になってしまうのですか?


735 :T校の女番:2006/07/27(木) 20:23:46

T子は我が校のホープ、堂々と試験で行く。彼女は○大○Vだよ〜。
くだらねぇうわさやめな。大検では行かねぇよ。だから余裕なのさ。


736 :T校の女番:2006/07/27(木) 20:41:52
私のマンコは黒い

737 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 20:42:49
なんだ偽者か

738 :元祖T校女番:2006/07/27(木) 21:00:53
こんなところで〇〇かいてんじやねぇよ。おまえ痴漢だろ-。?

739 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 21:02:28
女番=スケ番、じゃん

740 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 21:42:23
スレ違いでしたらごめんなさい。
下記のYouTubeの内容を翻訳して頂けますでしょうか。
英語力はほとんどなくてかといって文書でもないのでお手上げ状態です。
http://www.youtube.com/watch?v=RFdorllzVJw

内容は米兵が戦車で車をスクラップにしていて、それをナレーターが解説?しています。
最後にタクシードライバーって言ったところだけ聞き取れました。 その程度の英語力です。

どうかお願いします。 英文に起こして頂けるだけでも結構です。

741 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:19:27
「cause<人>to 〜」についてなのですが、
主語も<人>の部分も無生物の場合はどのように言えばいいのでしょうか?
例えば、「利益追従の考えが、その会社の非正社員増加を招いた」という文章を作りたくて
The idea of increase profits caused a company
to encourage an increase of non-regular member.
と書いてみたのですが。

742 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 22:38:05
>>732-733
レスありがとう
しょぼい英語の小芝居の台詞なんで適当でいいかなと思ったけど
援交か・・・


743 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 00:14:25
                  _____...........__
          _,,;--─''''''´::::::::::::::::::::::::`''ー-、
         /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/^ゝ:::::::::::::`i
       /::::::::::::::::::::;;;-‐゛ミミ彡'´ `ミミ彡::::/
.     /:::::::::::::::::::;-‐'::::::::::::::::゛''''ゞ;;<'''":::::::/
     /:::::::::::::::::::/::::::::::::::::::::::::::::::/!!!!ゝ:::::;ノ
.     i:::::::::::::::::/::::;;;;;;;;-‐O==ニニニニニニ=0
     !、::::::::::/:::/;:`ヾ`ー--、;;;;;;:::::::::::::::::::::ヽ、      __________
     `''ー-、i:::::i;:;:;:;:;:;::;:`''フー-、ニニニー‐'ニニ=''  .  /
.         ̄|;:;:;:;:;:;:;:;:/ ;;;;;;;;;;;;;;、_  ̄ _,;;;!     /
          ;;--、;:;:;:;;i==='::::::::::::::::`iーi':::::`i  <このスレは機能していません。 荒師とTEA糞スレファンに開放されています。
          i /^i ;:;:;:;   ヽ::::::::;;;;;ノ'^'i、;;;ノ    \
          i:、( i!;:;:;     ̄  ;;;:' i `i      \
          ;:;:、_. ;:;;    .  /i´,;=;..ノ! |   _____   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          ;:;i  ;:;:.      ノ..::::::::::;::;、.!  ,';:;:;:;:;:`iー‐----、__
         __;:;|.  ;:;      i''<´ ̄フ'. ;'  i;:;:;:;:;:;:;;!::::::::::::::::::::::二ニヽ、
         iヽ;!、 ゛.       ヽ`ー''ノ /  `ー-‐''´`'''ー、::::| ̄   `ヽヽ、
.____       ,':.:.:.:.\    ゛::、 ::.  . ̄ .;'         i´:::::ヽ、   . `i::|
:::ヾ:`''''ー-‐‐''<:.:.:.:.:.:.:.:`''ー-、 、ヾ、 .ヾ、......ノ          ヽ、::::::;>     |::|
::::::::::::::::::::::::::::::\:.:.:.:.:.:.:.:,ヘ`'ー-、`ニ=--'^ヽ<三三テヾ     ヽヘ\   . |::|
\::::::::::::\\::::::::`ー-、 <  `>:.:.`i`'^i:.:.:./::::::::::;:ヾリ》i!リ      \\   |::|



744 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:02:17
2ch管理人ひろゆきが常々口にする
 「嘘を嘘と見抜ける人でないと(2ch掲示板を使うのは)難しい」
という2chのキャッチフレーズからも分かるように、
そもそも2chはそれぞれの板の趣旨に沿って、
既にある程度の知識・経験を持っている者同士が話を
深めていくところなのであって、
初心者の質問は板においてはオマケに過ぎない。

手間も時間も費用もかけずにタダでイージーに知識や情報をゲットしようなんて甘い、
初心者の質問は無視されても仕方が無い。それが2chの基本。

でも、
「2chの人達ならばこの問題を解決してくれるかもしれない」
と思って2chを訪れる善意の人たちのために、
多くの板ではあくまでも 《 厚意で 》 質問専用スレを用意している。
なのに、
「辞書を引くのが面倒だ」
といtったふざけた理由で質問をするヴァカが引きも切らない。

もし、それにいちいち馬鹿丁寧に開設していたら、サーバの許容があっという間になくなり、
2ちゃんねるの存亡も危うくなる。勘違い厨房が
「勉強しなくても誰かから解答をもらえるじゃないか」
と感じて毎日毎日10個も20個も質問してくる、
5分前にあった似たような質問スレすらも見付けられないだろう。
そもそもこういう自己中なヴァカは過去ログなんか絶対チェックしない。


以上のような思いを簡潔にまとめると【 >>1は死ね 】ということになる

745 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:04:56
NHK教育で、以下のような英文を見たのですが、
どういう意味でしょうか?

You have to stay late make copies.

特に、make以降が、前とどうつながっているのか分からないのですが。

746 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:19:58
>>745
NHK教育の語学講座ですか?

いずれにせよ、英文はおかしいと思います。

747 :734:2006/07/28(金) 01:28:30
>>734をお願いします。
まだ回答をどなたからももらっていません。

748 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:38:54
>>747
そういうことです。

749 :734:2006/07/28(金) 01:44:17
ありがとうございます。

He might be a genius. は
「彼は天才かもしれない」
と訳せるわけですが、)
「私が彼をそう思う(私がそう思っているだけ)」
でOKですか?


750 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:52:49
まだ読んでいない荒らしに告ぐ

ここEnglish版は英語を真面目に、楽しく学ぼう、役立てようとする人たちのための掲示板であったはず。特にこのスレは元祖板「スレッド立てるまでもない・・」から退去せざるを得なかった真面目な質問者・回答者を救済する目的も持っていた。
より広く質問者・回答者に門戸を開こうとするものであったはずである。丁寧な親切な回答も特長であった。その目的も特長も失おうとしている。
期待を裏切られ、不快を感じ、嫌悪感をもよおしてここを去る者には何の咎も責任もない。私はそのような人たちにさえ罵倒を浴びせ、頑強に居残ってあくどい書き込みをつづける者たちに全責任があると思う。
未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。
それを欠く者、ルールを無視する者、スレの趣旨に反する書き込みをする者にはアクセス禁止措置などをもっと厳しく適用して、このようなことが起こらないようにしなければ、2ちゃんねるの信用・評判は下落するばかりだと思う。
投稿者のIPを知りうる2chの運営者・管理人さんに真剣に対応をお考えいただきたい。
私はこの板が、所期の趣旨に沿って、若年者にも女性にも歓迎されるべき正常な機能を取り戻すことを願っている。

751 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 01:57:28
>>749
OK

752 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:00:56
>>749
思ってるだけ、とは言わないまでも、そう「思う」がmightに含まれてる。
助動詞は大体「思う」の主観が入ってて程度の差で日本語訳が変わってくる。
このmightはmayよりさらに可能性が下がる「かもしれない」の主観での「思う」感じ。
文脈によってヌアンスが違うのが常なのでその辺りも注意が必要です。

753 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:10:25
>>749
2ちゃんねるは、あなたが思っているほど若年層は使っていません。


2ちゃんねる利用者世代(ITmediaの調査)
50歳代=12.5%
30歳、40歳代=50%以上
20代=15%
20歳未満=15%以下

754 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:12:20
>>このmightはmayよりさらに可能性が下がる

アメリカ人ではいまどき推量の意味で"may"を使う人は少ないよ。

755 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:15:24
753は>>750に対するレス

756 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:17:38
>>754
May be.

757 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:17:39
  _  ∩
( ゚∀゚)彡 Tits! Tits!
 ⊂彡

758 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:18:44
その場合は"maybe"

759 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:20:30
It may be.

760 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:21:55
>>754
You may use it that way.

761 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:23:17
>>760
だから「少ない」んだって。
あなたはその「少ない」一例を挙げてるわけですよ。

762 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:24:23
You may be right.

763 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:24:39
>>761
You may be right.

764 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:25:09
oops

765 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:28:07
might(かもしれない)は推量の域
must(に違いない)はほぼ断定



766 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:29:15
He might be〜と言ったところで、何の確信もあるわけでない。

767 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:32:16
He might be〜と言ったところで、何の確信もあるわけでない。
たとえそれが事実でなかった場合、
公の役職にあるものが公の場で言えば多少は責任が伴うが、
ふつうの市民がカジュアルトークで話している分には何の責任も生じない。

768 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:36:36
Answerer of this thread might be stupid.

769 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:39:46
>>767
それはどうでしょうか?
前スレで
「TEAは真如苑の信者かもしれない」
と書いた人がいましたが、
他の人たちから
「ソースを出せ」
「証拠を挙げろ」
と糾弾されたのは、つい最近のことのように思えますが。

770 :769:2006/07/28(金) 02:42:16
私はそのとき、ホストがアクセス禁止だったためROMしかできなかったのですが、
「かもしれない」みたいなあやふやな情報でみなさん釣られすぎと思いましたよ。

771 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:43:21
>>769
煽りに反応したバカがいただけ

772 :sage:2006/07/28(金) 02:46:05
Tea might be a believver in 真如苑.

773 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:50:13
もしできれば>>741をお願いします。

774 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 02:55:57
>Answerer of this thread might be stupid.

間違いに説得力を感じたw

775 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 03:00:57
>>741
別に<人>にこだわらなくても、<>部分に人以外がくることはあると思うよ。

776 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 03:24:02
>>Answerer of this thread might be stupid.
>>
>>間違いに説得力を感じたw

その間違いを訂正しないところに、さらなる説得力を感じた。

777 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 03:27:54
You may go now. プ

778 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 04:27:49
>>769
TEAはこのスレでは教祖みたいなもの。
たとえ不確かな情報であっても、その教祖が他の宗教の信者と言われれば黙っているはずがない。

779 :伝説の書き込み:2006/07/28(金) 04:53:14
>>前スレの453
>TEAは真如苑の信者かもしれない

判断の根拠は? 人の本質を誤解させる無責任な発言は許されないよ。
スレ主さん、学校を通して真偽をを確認できませんか?

780 :伝説の書き込み:2006/07/28(金) 04:54:49
前スレの466 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/19(水) 03:04:41
>>前スレの460,>>461は同一人物だな。461の判断の根拠は?

真如苑は悪名高いカルト集団。彼女をそれに結びつけるには何か意図があるとしか思えん。
ここはスレ主さんに協力を仰ぐ以外になかろう。スレ主さん、お出ましを願います。

根拠なしに言ったとしたら、虚偽事実の流布に当たる。


781 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 04:58:04

かもしれない=その可能性があるが確かではない。

“確かでない”情報に虚偽事実も糞もあるか

782 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:03:07
↑↑↑
で、結局、スレ主は現れたの?

783 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:07:33
>>162
まだスレ主は削除依頼を出してないようだが(プッ

784 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:09:49
削除依頼入口(プツ
http://qb5.2ch.net/saku/index2.html

785 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:14:27
煽ってももうTEAさんは出て来ないよ。学校のLANで掲示板を立ち上げるのに夢中だよ〜。
「科目横断問答広場」だって、素敵でしょう?何かがヒントになったのかな?
他校でもどうぞ。先生も参加で、きっと楽しいよ。荒らしなんかないし。(Tのスケ番)

786 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 06:36:24
>>785
だからあんたの創作童話はもういいって


787 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 09:07:31
日本語の一人称は
「俺、僕、私、あたし、あたい、オイラ、オラ、マロ、拙者、それがし、よ、わし、わて、自分」
といろいろあるわけですが・・・
英語の一人称は「I」以外になにがありますか?


788 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 09:37:03
we

789 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 09:44:25
>>785は、とりあえず近くの心療内科に行ってみたらいいと思う。
きっと話を聞いてくれるよ。

790 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 09:45:30
>>731
具体的に「○○ガ欲しいけどお金が足りないから5ドルくれないかなぁ?」と言うことの
ほうが一般的のようです。

791 :788:2006/07/28(金) 09:52:21
ついでに敷衍しておくと、その一事をもって、日本語のほうが英語より
表現が豊かで語彙が豊富だとのたまう御仁が時々いるが、妄言も甚だしい。


792 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:08:18
Tさんの乳は何カップ?

793 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:11:16
「むろん版権に関する問題は最初からあった」(今でもある)

俺の書いた文 Of course, the problem of the copyrights had existed from beginning.
外人の添削文 Of course, the problem of copyrights existed from the very beginning.

なんでこれが完了形じゃないの?
誰か納得いくような説明頼みます

794 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:15:36
copyrights に the がつかず biginning にthe がつくのもわからん。
ちなみに添削した人は日本語の新聞読める人です。

795 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:19:22
>>794
biginning にthe が付いてるわけじゃないよ。よーくみてみ。

796 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:26:15
よーく見たが、biginning にthe が付いてるとしか見えん

797 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:33:54
"the end" でendにtheがつくなら にtheがついてもいいとしよう

だが俺の本では「過去の事件が現在まで影響しているときに完了形を使う」とある
完了使うときと使わんときの基準誰かスカッと教えちくり


798 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:39:32
ぽっくんにもお教えてちくび

799 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:47:03
>>797
from the beginning は過去のことだからじゃね?

800 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 11:52:45
>>793
まず、過去完了になる理由がなーい。
ある過去の時点よりさらに過去を示す時になどに使う。
現在も含むなら現在完了を使うべし。その旨外人にも説明して。
始まりは限定されてるから大方theが付く。It's just a beginningなどの
例外もあるがー。 
the problem of copyrightsで一塊と考えてもいいし、copyrightsは漠然
と版権を指してるでもいい。 よって、

Of course, the problem of copyrights has existed since the very beginning.

というのが正確かと。

801 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:03:23
? (゚Д゚)  余計わからんくなった

聞いてみたんだが  "for this past tense, just use “existed” と
サクッと言われただけだ。
しつこく聞いたらめんどくさがって教えてくれなくなるかも・・・


802 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:07:29
>>801
"It did and still does exist. Am I supposed to the present perfect for that?"
と聞いてみる。

803 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:08:15
supposed to use the present perfect ね。

わる

804 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:14:28
・theをつけるかつけないか、またaをつけるか
・可算名詞・不可算名詞の区別

これが日本人にとっての永遠の謎であるス
誰か3行にまとめて欲しい

805 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:34:56
>>804
きまぐれ
なりゆき
ひろゆき

806 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:48:02
>>796
> よーく見たが、biginning にthe が付いてるとしか見えん

釣りか?

807 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:49:42
be動詞ってそもそも何なんですか?
I'll be thereとか、be carefulのbeはなんなんですか?

808 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:52:58
>>807
辞書引くと、とても書ききれないぐらいいろんなことが載ってるから
一度見てみな。

809 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 12:54:27
be動詞は「である」であるのである

810 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 13:01:16
>>808
見てみます
(ノ_・。)

811 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 13:06:05
外人てほんとに英会話しながらセークスしてるんですか?
単語出てこなかったらどうすんの?

812 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 13:10:23
>>811
洋ピン見たらいいとおもいます。

813 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 14:12:36
本人に訊いたわけじゃないけど、たぶんBカップ。

814 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 14:30:32
>>810
Be動詞全般が分からんの?
それともそのbe?

815 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 14:59:48
>>813
どうしてそう思う?

816 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 15:12:38
>>815
触ったとき、非常ベルの赤ランプと同じぐらいの大きさ。<トリビアより

817 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 15:48:12
TEAなんてこのスレが生んだillusionみたいなもんだろ。
そんなものにどうやったら触れるんだよ?

818 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 15:52:29
  TEAタン、ハァハァの図      ///ノ//:::||:::i::::|l::::l:::::\
    (あくまでもイメージ)  ////‐┤/|ミl:|:::|:::|l::::|:::::::i::ヽ
     r---─────-、,_  レ//ノ-=/リノ/|l:::|l::|l:::ヽ:::l::i:::|゙i
     ゙,    、,_       ゙"''‐ゝ-、,,_ レl/ノハl:::ノノ:::l:::\:::i:::|:l
     ゙、     ゙ヽ、:::::::.......       ゙ヽ、_レ'///イl::|l:::::i,:l::i!|l
      \::..     ゙''ヽ、"'''''─-,--、,_   ゙'''//ハヾ、l|ヽ:::ヽミi
       \:::...      ~"''''''‐---、イヽ、 /∧、-ゝヽ::ヽ::ヾリ
         ゙''ヽ、::::....          \ ゙(ヘニノT.T':::i::i:::刈
           ゙'ヽ、;::::....         ヽ:::::"'''{ ∧゙i,:ミl:::ト:::ヽ
              ゙"''ヽ、        :::::::::::::ヽ川:::l:リ:::|l::::l゙i,
                .ノ~゙ヽ、        :::::::ヽl|リ::l:}ヽ:ミ::::|l:i
             ,,-''" :::::::        :::::::::::: ヾ|メ/ ヽノl|:::|l:i
            /   :::::       ::::/:::::::::::::: レ l|  |/ヽ/ リ|
          ./             :::/:::::::::::::::: }   / l/ レ'
         /              :::/:::::::::::::::: /
         ゙、:::......,          .::ノ:::::::::::::::://
          ゙、::::i'         ,,,-'":::::::::::::::/:/
           ゙'┤        "::::::::::::::::::/ :::/
            l        ...::::::::::::::/ ::::/
             :       :::::::::::::::/  :::/
             i      .::::::::l::::::〈‐-  ::::/
            _i     :::::::::::|:::::::゙、::::::::::/

819 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 15:57:46
>>816
あなたは小児科医?校医?それしかないな。解任するよ。


820 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 16:03:24
俺もリアル厨房のころは貧乳のアイドルの水着写真を見ながら、
それを最大限にイメージして、よくオナってたもんだ。

↑"used to"を使って英訳お願いします。(暇な人は)

821 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 16:03:48
夏休みなのか、厨が多いわけは

822 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 16:05:47
  ∧◎∧
  (・∀・; ) 触れた感じ Bカップでしょうな
  (\ / )
  |__Ω____|
  (_(___)


823 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 16:06:25
女子高の校医は女医だよ、ふつう

824 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 16:07:10
  ∧◎∧
  (・∀・; ) では、お大事に。
  (\ / )
  |__Ω____|
  (_(___)



825 :イラストで覚える英単語:2006/07/28(金) 16:09:34
頭飾り:
Head-dress
(Katjusha / White-brim)                  鹿鳴館から?
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ,ィ^!^!^!ヽ,     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                    ,/゙レ'゙´ ̄`゙'ヽ    
襟:.                 i[》《]iノノノ )))〉     半袖: Puff sleeve
Flat collar.             l| |(リ〈i:} i:} ||      .長袖: Leg of mutton sleeve
(Shirt collar.)           l| |!ゝ'' ー_/!   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  /::E:〔X〕ヨ⌒ヽ、
衣服:               (:::::E;::::::;ヨ::::::::::::i        袖口: Cuffs (Buttoned cuffs)
One-piece dress         /::∧~~~~ヽ;ノヾ;::\_,  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
. ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  /:_/ )、_,,〈__`<´。,ゝ 
               _∠゚_/ ,;i'`〜〜''j;:::: ̄´ゞ''’\_     スカート: Long flared skirt
エプロン:           `つノ /j゙      'j;:::\:::::::::;/´::|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Apron dress            /;i'        'j;::::::::\/ ::::;/
(Pinafore dress)         /;i'         :j;:ヽ:::/ ;;r'´    アンダースカート: Petticoat
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   /;i'       ,j゙::ヽ/::;r'´    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                 /;i'_,,_,,_,,_,,_,_,_,_,i゙::::;/ /
浅靴: Pumps        ヽ、:::::::::::::::::::::::__;r'´;/            Knee (High) socks
ブーツ: Lace-up boots     `├‐i〜ーヘ,-ヘ'´          靴下: Garterbelt & Stocking
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  i⌒i.~j   fj⌒j   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


826 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 17:21:17
そんな単語を覚えてどんな利益があるというのか。
人に与えられた時間は有限である(セネカ)

827 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 17:22:58
アパルト系では使えるかも。

828 :質問です:2006/07/28(金) 17:41:14
会話する能力を中心に英語をもっと上達させたいと思い
この夏から英会話学校に通おうと思っています。
この板において評価の高い学校などあったら教えてください。
当方関西在住の学生、英検では2級、TOEICで500〜600程度です。

829 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 17:52:42
家で英文の音読を練習したいのですが、
家族からうるさいだの何だの、ツッコミが激しすぎて音読が出来ません。
音読するのに適したおすすめの場所はありませんか?

830 :イラストで覚える英単語:2006/07/28(金) 18:25:18

      \   pubic hair    /
        \_  |   _/
            彡彡彡
            ミミミミ clitoris
           ミミミミ / ̄ ̄ ̄ ̄
           ノ σ ヽ urethra
         / / ゚ヽ ̄ ̄ ̄ ̄
labia majora/ //\\ \ 
   ̄ ̄ ̄ ̄  ( (vagina) ── labia minora
        \ \\// /
           `   \/  '
  \         *──anus
    \_____/\_____/


831 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 18:27:00


  ∧◎∧
  (・∀・; ) では、お大事に。
  (\ / )
  |__Ω____|
  (_(___)


832 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 18:27:48
>>830を画像で覚えたい方はこちら↓
【警告】18歳未満は閲覧禁止

http://commons.wikimedia.org/w/thumb.php?f=Sarahvulva.jpg&w=481

833 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 18:35:10
>>828
>>この板において評価の高い学校などあったら教えてください

ない

834 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 18:43:20
Liberi Fatali
って日本語で何?

835 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:10:17
こんなところにさらそうとするくらいだから、それなりなんでしょうけど、きたないですね。よごれてるっていうか、疲れてるっていうか、‥
男の子は幻滅感じちゃうでしょうね。

836 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:15:09
ここは、気になる英語の疑問を気軽に聞ける質問スレッドです。
一、疑問を残さない
一、礼節を知りいたわりを忘れずに
一、オープンに、さわやかに、少しだけ慎ましやかに

837 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:19:18
>>835
ではあなたのをうPして見せてください。
顔は写さなくていいので、恥ずかしくはないでしょう?

838 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:23:45
>>836
トイレの壁に「立ち小便するな」と書くぐらい無意味なこと

839 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:24:19
そんなのしか見たことない?かわいそ!

840 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:28:09
だから、もっと綺麗なのをうPして見せてよ。
できれば処女膜つきのを!

841 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 19:51:49
み〜せない!でも、かわいそ!

842 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:04:34
busting my buns ってどういう意味ですかね?練習?

843 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:06:49
>>841
いいだろ。減るもんじゃないし

844 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:19:32
英国(イングランド南部)には「処女幕」に相当する意味の英単語の都市がある

845 :サンガツ:2006/07/28(金) 20:21:19
no life no familyってどう言う意味ですか?

846 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:31:18
日本(新潟県北部)には "womb" に相当する意味の都市がある。

847 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:32:44
↑正確には "in the womb" だな

848 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 20:39:22
>>835
>>839
>>841

もったいぶってないで、早くうpして見せろよ

849 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 21:45:25
指がシワシワじゃねーかよ!
どうみても40過ぎのババア。

850 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:03:41
10代のマンコ希望

851 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:04:50
>>849
おまえは40過ぎのババァとやったことがあるのか?

852 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:19:59
>>851
やったことはないが、社員旅行でひなびた温泉街に行ったら、
踊り子が40代だったことがあるorz

853 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:21:48
 今、大西掲示板に鴻上尚史本人が書き込みして大騒ぎしてるが、誰か
鴻上の悩みを解決する書き込みをしてやれ。
http://www.englishatheart.info/treebbs2/3/13674_all.html



854 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:23:25
おまえらほんと、

                                        ┏┓
    ┏━━━━━━━━┓      ┏━━━━┛┗━━━━┓
    ┃┏━━┓┏━━━┛      ┃┏━━━━━━━━━┛
    ┃┗━━┛┗━━┓        ┃┃    ┏┓  ┏┓
    ┃┏━━┓┏━━┛        ┃┗━━┛┗━┛┗━━┓
    ┃┗━━┛┗━━┓        ┃┏━━┓┏━┓┏━┓┃
    ┃┏━━┓┏━━┛        ┃┗━━┛┗━┛┗━┛┃
    ┃┃    ┃┃              ┃┏━━━━━━━━━┛
    ┃┗━━┛┗━━━━┓    ┃┃┏┓      ┏┓  ┏┓
    ┗━━━━━━━━┓┃    ┃┃┃┗━━┓┃┗━┛┃
    ┏┓┏┓┏┓┏━┓┃┃  ┏┛┃┃┏━━┛┃┏━━┛   
    ┃┃┃┃┃┃┃┏┛┃┃  ┃┏┛┃┃  ┏┓┃┃    ┏┓ 
  ┏┛┃┃┃┃┃┗┛┏┛┃  ┃┃┏┛┗━┛┃┃┗━━┛┃ 
  ┗━┛┗┛┗┛    ┗━┛  ┗┛┗━━━━┛┗━━━━┛ じゃねーの?




855 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:31:45
>>846-847
新潟県胎内市

856 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:34:44
みなさんは英字新聞一日分、読み通すのにどの位の時間がかかりますか?               夏休みは暇なんで    購読しようと思ってるんですけど。 参考までに聞かせてください

857 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 22:52:01
アパルト系w

858 :KFA07502@nifty.ne.jp.:2006/07/28(金) 23:20:02
この記事へのコメント
1. Posted by なかめぐろ 2006年07月27日 23:12
うーむ さすがN◎Kっていうか…
他局とは違う独特のセンスがあるからなー>>◎いこのあ◎こはく◎い
(何が言いたいんだろうね・笑)
2. Posted by ながい 2006年07月28日 21:53
これを堂々とさりげなくやるところがN◎Kですよね。
民放ならもっと毒々しくやると思うんですけど。
私のブログ写真付メールは上の名前に

859 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 23:29:12
Larksってどゆ意味ですかね?
Larkは愉快で楽しい事なのですが・・。

860 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 00:42:14
>>856
興味ある記事は精読するし、
興味ない記事はスルーする。
新聞なんてそんなもん。
よっておまえの質問は愚問。

861 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 01:28:57
エロやグロってなんだろう?
女性性器のイラストは小学校のとき学校で習うったし、
脳ミソびろーんのグロ画像は免許の更新時のビデオ(初回更新時)で見させられた。

862 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 01:40:27
>>861
何の免許?

863 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 01:53:48
誰の責任だろう? このありさまは。

世の中には、骨の髄までひねくれた人達がいるんですね。

意気地がないから犯罪を起こすわけではないけど、こんなところで卑怯なまねをしている。

本当にウザイよ。

864 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 01:54:25
免停じゃないのw

865 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 01:55:12
>>862
自動車免許。何も違反とかしてないのに、
脳ミソが吹っ飛んだ頭部の映像とか、グロな事故の死体映像とか見せられた。

866 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 02:06:18
>>861
保健授業のマンコ画像にEroticismは無い
内臓の説明と同じ


867 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 02:35:18
>>865
何も違反してねーのに、そんなの見せられるわけねーだろ。
免停の短縮講習と正直に言え

868 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 02:58:47
>867
よく読め。865の人は861で「初回更新」と言ってるだろ。
初回更新は講習を受けるんだよ。
直前のレスだけ読んで思いつきでレスを入れるな。


>>863
おまえが一番ウザい。
さらし上げ

869 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 03:14:43
>>誰の責任だろう?

このスレシリーズがこんな傾向だったのは前スレから。
にもかかわらず、荒らしにいい逃げ(1000を取られた)されたのが
悔しくてこのスレを立てた>>1の責任。

870 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 03:24:49
>>863
削除依頼入口(プツ
http://qb5.2ch.net/saku/index2.html

871 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 03:55:24
荒らしの責任に決まっているだろ? 真如苑が嘘で女房を丸め込んで家庭を破壊し旦那を自殺させて、
教団には責任がないと言うのと同じなんだよ。

もう駄目だね人間が。いまに犯罪人になると思うよ。

く・だ・ら・ん・さんだっていなくなってしまった。

872 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:03:51
>>871
どう同じか論理的に説明してください。

873 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:07:48
  ∧◎∧
  (・∀・; ) What seems to be the problem?
  (\ / )
  |__Ω____|
  (_(___)

874 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:12:48
真如苑て宗教法人だよな。
認可した行政に責任はないのか?

875 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:14:23
90辺りまではまぁまぁまともなレスが多かったんだね。

876 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:16:55
>>875
あのころは「スレ立てるまでもない質問スレ」が荒れていたからな。
補完スレとかも乱立していた時代だし。

877 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:18:14
>>874
役所と言うのは書類が揃っていればそれでOK。

878 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:21:17
>>874
  ミミ彡ミミミ彡彡ミミミミ
,,彡彡彡ミミミ彡彡彡彡彡彡
ミミ彡彡゛゛゛゛゛""""""""ヾ彡彡彡
ミミ彡゛         ミミ彡彡
ミミ彡゛ _    _   ミミミ彡
ミミ彡 '´ ̄ヽ  '´ ̄` ,|ミミ彡
ミミ彡  ̄゜ ̄' 〈 ̄゜ ̄ .|ミミ彡
 彡|     |       |ミ彡
 彡|   ´-し`)  /|ミ|ミ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ゞ|     、,!     |ソ  < 心の問題ですから
   ヽ '´ ̄ ̄ ̄`ノ /     \________
    ,.|\、    ' /|、
 ̄ ̄| `\.`──'´/ | ̄ ̄`
    \ ~\,,/~  /
     \/▽\/

879 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:24:33
       ____
     ,: 三ニ三ミミ;、-、     そうはいかんざき。
     xX''     `YY"゙ミ、    創価学会を国教にすべきだ。
    彡"     ..______.  ミ.   宗教は創価学会以外はすべて邪教
    :::::             ::;
   ,=ミ______=三ミ ji,=三ミi
   i 、'ーーー|,-・ー |=|,ー・- |                ,-v-、
   i; '::  ::: ーー" ゙i ,ーー'j             / _ノ_ノ:^)
    ーi:: ::i:  /`^ー゙`、_ ..i           / _ノ_ノ_ノ /)
     |:::. ゙"i _,,.-==-、;゙゙i             / ノ ノノ//
     〉::.:..  丶 " ゙̄ .'.ノ       ____  /  ______ ノ
   / i, `ー-、.,____,___ノ\____("  `ー" 、    ノ
 ー'/  'i. ヽ、 ,二ニ/   \       ``ー-、   ゙   ノ
  /   'i、 /\ /      >       ( `ー''"ー'"
  \   'i," (__) /   /         \ /ノ

880 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:25:42
こっちもあっちもそっちも、なんだかなー

881 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:27:12
     , ,-;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:,.    ちょっと待った。
    /;:;:;:;:;:;:ミミ;:;:;:;:;:;:;:;:;:;`、   公明党は憲法を改正して                       / _ノ_ノ:^)
    /;:;:;:;:彡―ー-、_;:;:;:;:;:;:;:;|   創価学会を国境にするつもりか?                        / _ノ_ノ_ノ /)
    |;:;:;:ノ、     `、;;:;:;:;:;:i                        / ノ ノノ//
    |;:/_ヽ ,,,,,,,,,,  |;:;:;:;:;:;!                      ____/  ______ ノ
    | ' ゚ ''/ ┌。-、  |;:;:;:;:/                     _.. r("  `ー" 、 ノ
    |` ノ(  ヽ  ソ  |ノ|/               _. -‐ '"´  l l-、    ゙ ノ
_,-ー| /_` ”'  \  ノ   __       . -‐ ' "´        l ヽ`ー''"ー'"
 | :  | )ヾ三ニヽ   /ヽ ' "´/`゙ ーァ' "´  ‐'"´         ヽ、`ー /ノ
 ヽ  `、___,.-ー' |   /   /                __.. -'-'"
  |    | \   / |   l   /            . -‐ '"´
  \   |___>< / ヽ   田原 総一朗 (たはら そういちろう) 

882 :やりなおし:2006/07/29(土) 04:28:41
     , ,-;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:,.    ちょっと待った。
    /;:;:;:;:;:;:ミミ;:;:;:;:;:;:;:;:;:;`、   公明党は憲法を改正して        / _ノ_ノ:^)
    /;:;:;:;:彡―ー-、_;:;:;:;:;:;:;:;|   創価学会を国境にするつもりか?  _ノ_ノ_ノ /)
    |;:;:;:ノ、     `、;;:;:;:;:;:i                        / ノ ノノ//
    |;:/_ヽ ,,,,,,,,,,  |;:;:;:;:;:;!                      ____/  ______ ノ
    | ' ゚ ''/ ┌。-、  |;:;:;:;:/                     _.. r("  `ー" 、 ノ
    |` ノ(  ヽ  ソ  |ノ|/               _. -‐ '"´  l l-、    ゙ ノ
_,-ー| /_` ”'  \  ノ   __       . -‐ ' "´        l ヽ`ー''"ー'"
 | :  | )ヾ三ニヽ   /ヽ ' "´/`゙ ーァ' "´  ‐'"´         ヽ、`ー /ノ
 ヽ  `、___,.-ー' |   /   /                __.. -'-'"
  |    | \   / |   l   /            . -‐ '"´
  \   |___>< / ヽ   田原 総一朗 (たはら そういちろう) 

883 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:28:49
>>179
それもいいかもね。真如苑や他のカルトがなくなるってとこ。

その後で宗教革命とか起きれば。

884 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:31:28
179 :名無しさん@英語勉強中 :2006/07/24(月) 22:18:25
努力の「努」とは「女が又に力をいれる」ことです。

885 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:35:35
>>883
きみ、なかなか言いことをいうねぇ。
次回の選挙は公明党をよろしく頼むよ。 
         _-=─=-
       _-=≡///:: ;; ''ヽ丶
      /    ''  ~    ヾ:::::\
    /              \:::::\
    |                彡::::::|
   ≡      , 、        |:::::::::|
   ≡_≡=-、___, - -=≡=_ 、 |:;;;;;/
    || ,ー● |     | ●ー |─´/  |
    |ヽ二_,(    )\_二/  >6 |
   |   /(      )ヽ      |__/
   |   /  ⌒`´⌒        ) |
  .|              /    | |
  (    |_/ヽ_'\_/      | |
   ヽ   、\_ ̄  ̄/ヽ      / /|
   .\   |    ̄ ̄     _///\
     \__ ヽ____/  / /  \
    -ー~ |\ー─     /  /    \
         池田 大作 (いけだ だいさく)


886 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:37:04
        ,,,--─===─ヽ/へ
      /iiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡|≡ヾ ヽ
     iiiiiiiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡≡|≡ミミヾ丶
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiii/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ミiiiiiヽ
   iiiiiiiiiiiiiiiiii/             \iiiiiiiゞ
   iiiiiiiiiiii/                \iiヽ
  iiiiiiiiiiiiiii《    ━━━'/  ヽ━━━ ヽミヽ    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ...iiiiiiiiii彡/      __,.::  :: __  ヽiiiii|  <  It wasn't me.
 ..iiiiiiiiiiiii》|             :::      |iiiii|    \_________
 iiiiiiiiiiiiiiii|,                     |iii|
..iiiiiiiiiiiiiiiiii,         ( ● ● )      .|iiii|
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii       》━━━━《       |iiiii|
iiiiiiiiiiiiiii《《《ヽ     》 / ̄ ̄\ 《     |iiiiiiii|
iiiiiiiii《《《《《《《《    《《 \ ̄ ̄/ 》》   |iiiiiiiiiii|
iiiiiiiiiiii《《《《《《《《《《《 》》   ̄ ̄  《《 》》》》》iiiii|
iiiiiiiiii《《《《《《《《《《《《《《《《《《《《》》》》》》》》》》》》》》iii|
iiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》》》IIII
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》iiiiiii

887 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:38:21
                        |
                        |
         ___ ,-────-、  |   Are you happy!?
       /     `         \ |
       /ヾ ヾ .,! !,,!_´,,//_//    ヽ|
      /=/`''~~       /彡-      |\
      |=.|    二     | 三-     |  \______
      ヽ|   ──     \三-    |
       | ヽ ,,   、ー ̄   \     |
       / /      \   |=/\- (
      |    /         |/ /  ,,|
      |    ( 。つ\       ノ   ||
      .|    /     丶ー    ヽ | |
       |   /____」      | ! ! .|
       |    |/    /     /  ノノノノ
        |    |__/    //   /\_
      //⌒丶 -─      /   /≒/
       ( ヘ )____/_ノ   /≒ /≒
       / /-'          /≒ / ≒
     / ̄ ̄\_____/ ≒, / ≒≒
    /─     \      / ≒ / ≒

888 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:49:36
えいご漬けシリーズの

「こうぶん漬け」と
「こうぶん漬けセンター試験レベル」では
どちらがレベルが高いのでしょうか?

889 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:49:37
 
いまどきブロック体で書く奴は馬鹿丸出し。
筆記体なら速く流暢に書くことができる。


890 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:50:53

>>888
タイプしながら英単語を覚える奴は馬鹿丸出し。
英単語は手で筆記体を書いて手に覚えさすもの

891 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:56:03
出来ればインクペンもしくは万年筆を使え

892 :& ◆zf4OLPpkKE :2006/07/29(土) 04:56:18
        

893 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:57:39
えいご漬けシリーズの

「こうぶん漬け」と
「こうぶん漬けセンター試験レベル」では
どちらがレベルが高いのでしょうか?

894 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:57:42
>>891
なんで?

895 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:58:24

>>893
タイプしながら英単語を覚える奴は馬鹿丸出し。
英単語は手で筆記体を書いて手に覚えさすもの

896 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 04:59:56
>>894
見栄

897 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:03:09
えいご漬け
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1136889373/l50

【ニンテンドーDS】えいご漬け
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1138096721/l50

898 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:11:15
>>871がageてる件について

899 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:12:26
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | 基本的に〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレの回答者は、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 知ったかDQNの馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|


900 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:12:58
わしは鳥の羽がペンになってる物を使っておる。
そして筆記体の時は英国茶しか飲まん!

901 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:14:16
>>900
あんた年齢いくつ?

902 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:15:13
英国茶たって作ってるのはスリランカだろ?

903 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 05:34:04
タッチペンにも羽を付けておる!

904 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 09:20:44
The factory now under construction will assemble .1000VTR units per day

under constructionは形容詞ですがなぜ名詞の後ろから修飾してるんですか?
句なら後ろからってやつですか?


905 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 09:22:34
the factory の説明がしたいから

906 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 10:23:16
このスレはアラシの吹き溜まり。
このスレの存在によって、他のスレがアラシの被害に遭わないことを評価すべきだ。

907 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 12:44:33

英語⇔英語でものを考える奴は馬鹿丸出し

908 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 12:51:07

筆記体も使えない人たちは恥ずかしくないの

909 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 14:10:51
エイリアンになったことがある人じゃないと、理解は難しいようだ。

910 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 14:18:14

プレデターですがなにか?

911 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 14:32:44
私は司法試験の勉強中の身なので
軽々しいことは言わないほうがあなたのためでしょう
これ以上はスレ違いなので言いません


912 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 14:56:25
>>911
司法試験の勉強くらい誰でもできる。俺だってできる。
受かってからエラソーにしろ。

913 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 16:34:38
受験資格を有する者が勉強するからこそ
「司法試験の勉強をしている」と言えるだろう。

914 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 16:45:57
ここに英語自慢のあらしがいるのですが、こいつの英語って正しいんでしょうか

ttp://travel2.2ch.net/test/read.cgi/out/1153882388/



915 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:00:35
のぞいて来たが、みなHKが「底名無し沼さん」なので、
誰がどんな主義を主張しているのか、パッと見ではわからない。

916 :915:2006/07/29(土) 17:09:37
× HK
〇 HN

917 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:14:06
915さん
ありがとうございます
主義主張というか、トランギアという商品について語るスレで
アンチな意見を言ったため、皆からたたかれ始めたところ
今度は英語でわめき始め、英語の出来ない人をバカ呼ばわり
しています。

918 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:18:27
>>917
英語なんぞコミュニケーションツールなので、
相手と意思疎通がしっかりできればそれでいい。
一方、語学として英語に秀でていても、コミュニケーションの能力に
欠ける人は、英語ができるとは言えないだろう。

919 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:22:46
その通りだと思うのですが、それ以前に
荒らしてるやつの英語がホントにそれほどすばらしいものなのか
知りたかったのです


920 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:32:35
俺も見て来たが、荒れているので引き返して来た。
まだこちらのスレ(英語板)の荒れ具合の方がかわいいもんだ。

921 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:47:18
磁石のN極とS極が引き合うとかくっつくみたいな意味で
使う時はどんな動詞を使ったらいいんですか?

922 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 17:58:34
>>914
一応罵倒の単語は知ってる部分もあるようだけど、非常に馬鹿っぽい。
文法もぽろぽろ間違ってるし、不自然な表現もけっこうある。
大したことないです。

923 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:04:30
>>922
By the way, I would be happy if you left sometime soon.

924 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:09:10
>>921
attract?

925 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:09:59
>>921
おまえが美人に引き付けられるのと同じ動詞だよ

926 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:14:01
アメリカでは日本における「エステ」みたいなマッサージしてもらうことを
どういうんですか?
特にお腹のマッサージについて知りたいです。
stomach massageとかかなー?

927 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:15:10
>>922
Oxford Science Encyclopediaでmagnetismを調べたら、
"attract"が使われていた (>>924-925

928 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:15:58
922さん
ありがとうございます

929 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:16:04
>>923
"if you 'would'/'could' leave sometime soon." would be better.

930 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:18:23
>>929
アホ?

931 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:31:08
スレ主(>>1)の詭弁・自作自演・粘着などを観察できるスレッドベスト3

1位 筆記体も使えない人たちは恥ずかしくないの?rigel2
2位 英語⇔英語でものを考える奴は馬鹿丸出し
3位 【金】英会話は独学で習得可能?Part5【カケナイ】


932 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:35:21
小説読んでたら、次のような箇所が。
娘と父の会話で、娘が父に話してるところです。

"Father tends to meddle too much. I think he's going to ruin that bush too."
"You're saying I've ruined others?"
"That's what comes of Father having so much time on his hands."

ここでのheやhisは明らかに話し相手である父を指してると思うのですが、
なぜ2人称を使わないんでしょうか。丁寧さを表す用法か何かかな、と思うのですが
もしご存じの方がいらっしゃいましたらお願いします。

933 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:17:53
すみません、ニックネームについて質問です。
例えばjessicaの場合、一般的には「jess」「jessy」という感じの
ニックネームになると思うのですが、BrendaやBrandonの場合の
一般的なニックネームはどんな呼び方になりますか?

934 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:22:17
>未成年者にも女性にも外国人にも、公開の掲示板なのだから、
>書き込みには一定の道徳観が要求されるのは当然だあとおもう。


否が応でも目に触れる列車の中吊り広告や屋外広告なら、
一定の倫理観が要求されるのもしかるべきだが、ここは2ちゃんねるである。
来る人間は自分の意志で任意に来ており、
ここは未成年に悪影響がある恐れのある場所だとある程度覚悟するべきだし、
文句を言う筋合いはないと言わざるをえない。

935 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:24:53
>>934

X 文句を言う筋合いはない
○ 文句を言われる言う筋合いはない

936 :ミスった:2006/07/29(土) 19:25:54
>>934

X 文句を言う筋合いはない
○ 文句を言われる筋合いはない

937 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:30:12
だんな、言葉は時代とともに変化するんですぜ

"文句を言う筋合いはない" の検索結果 約 13,600 件
"文句を言われる筋合いはない" の検索結果 約 12,100 件

938 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:31:25
くだらね

939 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:35:36
しらぎね

940 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:36:27
次スレいらね

941 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:37:01
>>835
>>839
>>841
       ☆ チン        ハヤクミタイ
                     ハヤクミタイ
 ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ヽ ___\(\・∀・)< ま〇このUpまだー
      \_/⊂ ⊂_)_ \____________
    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
   |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:|  |
   | USAオレンジ   .|/

942 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:37:50
TEAさんがいないんだから、このスレの存在理由無いよねw

943 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:38:53
>>942
確かに無い

944 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:41:24
TEAなんて初代スレの半分くらいでいなくなっただろ。

945 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:43:50
じゃー、次スレいらね

946 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:47:24
TEAが2ちゃんから去ったのは
自称高校教師が
「おめー2ちゃんなんかやんな。おまえのやってることは意味がない。
今はてめーのことだけ考えろ。受験は決して甘くないぞ」
みたいなことを言ったから。
(もちろん、口調はもっと丁寧だが)

947 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:48:39
勉強しながらペンを入れてこねくり回す女子高生なんかイラネ

948 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:49:02
あー、そうかも

949 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:50:12
TEAさんは推薦入学だから受験が理由ではないはず。

950 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:50:41
スレッド立てるまでもない質問スレッドでTEAさんが回答してた頃が一番よかったな〜

951 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:51:15
うん、うん

952 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:51:35

947 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 19:48:39
勉強しながらペンを入れてこねくり回す女子高生なんかイラネ

948 名前:名無しさん@英語勉強中 :2006/07/29(土) 19:49:02
あー、そうかも

953 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:53:14
       ☆ チン        ハヤクミタイ
                     ハヤクミタイ
 ☆ チン  〃 ∧_∧   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ヽ ___\(\・∀・)<TEAのま〇こでもいいや
      \_/⊂ ⊂_)_ \____________
    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|
   |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:|  |
   | USAオレンジ   .|/

954 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:54:25
もー、このスレいらね

955 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:56:56
>>930
"Would you leave ~~ ?"
"Could you leave ~~ ?"

Got it?

956 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:58:46
>>955
Not.

957 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 19:59:15
前スレだって950以降は「もー、このスレいらね 」と言ったのに、
今いるこのスレを立てたのは誰だよ?

958 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:00:25
>>957
お前

959 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:04:36
TEA信者の発言
「彼女がどこかの名門女子校生徒であることは、
高校教師か誰かの質問に想像のとおりだと答えていたことから明らか。 」

高校講師の発言
「多分、私のことを言ってると思われるので、発言者より一言申し上げる。
私は彼女の性格や能力から「名門私立校(女子校?)生と思う」という印象を述べたが、
断定はしていない。私の個人的な印象が一人歩きするのは本意でない。」

960 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:04:39
>>955
なんでwouldかcouldを付けたほうがいいの?

961 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:06:40
Are you〜?で訊かれた文には
Yes,I am.かNo,I'm not.で答えますよね?
なんでYes,I'm.では答えられないのですか?

962 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:08:16
ねー、なんで?

963 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:13:27
>>961
短縮形は文書の最後では使わない。

964 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:15:04
>>960
丁寧な言い回し。ビジネスやきちんとした言葉遣いが要求される場面では
こういう言い方をする。特に、I would be happy if ~~とか I would appreciate it if ~~
のような場合は最大限に丁寧にする。言葉遣いの問題です。

965 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:15:13
You are really interested in baseball.
の訳は、「あなたは本当に野球に興味を持っている。」でOKですか?


966 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:16:50
>>964
とっとと消えてくれたらいいのにって言ってんのに丁寧な言い回ししてどーすん?
アホ?

967 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:17:12







968 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:17:25
>>965
OK


969 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:19:00
>>965
間違い。
あなたは野球に本当に興味を持っている、が正しい訳し方。

970 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:20:00
>>963
ありがとうございます

971 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:20:33
>>966
だから不自然なんだよw

972 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:21:28
>>971
お前、アホすぎね?

973 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:23:08
おまえの文面のがアホ

Would you take a fuck off, please?

974 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:24:22
>>973
どー考えても、お前のほうがアホだろw

975 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:24:47
>>965
969に付け足して
You really are interested in baseball.という文だと
「あなたは本当に野球に興味を持っている。」となる

976 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:25:27
>>975
だからなに?

977 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:27:23
>>973
>>975

頭弱いんなら書き込みしないでくれる?

978 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:27:55
1000じゃなかったらTさん夏休み中にAVデビュー

979 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:29:11
>>978
お前には、だんだんムカついてきたよ

980 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:33:09
>>977
どう頭が悪いのか説明してもらいたい

981 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:35:16
>>980
分かってないのはお前だけだと思うよw

982 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:36:29
だから英語でトランギアの欠点とイワタニガスの長所を論じてくれよ


983 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:37:47
>>977
どう頭が悪いのか説明してもらいたい


984 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:37:53
>>981

このスレの大半は
>>973
>>975
と同じ意見であろう

985 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:39:51
次スレ出来てんの?

986 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:41:08
次スレは最悪板に立てろ

987 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:42:30
>>984
カス

988 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:44:17
>>983
アホすぎw

989 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:44:17
>>987
それはTEAさんに言ってるのですか?

990 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:45:06
このスレいらね

991 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:46:07
もうすぐ終わりだね〜
せいせいするよ

992 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:48:20
>>969>>975

You are really interested in baseball.
You really are interested in baseball
↑下の文の方が強調度が強いが、意味は同じ

あなたは本当に野球に興味を持っている。
あなたは野球に本当に興味を持っている。
↑まったく同じ意味

993 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:48:53
だからなに?

994 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:51:43
>>993は理解力ゼロ

995 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:53:25
>>994
お前、いい加減自分がアホなこと気付けよw

996 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:55:10
東京でトランギア、どこで売っていますか?

997 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:55:38
さーね

998 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:56:47
59 :お茶にしましょ!:2006/06/18(日) 22:59:07
>>57 さん

>you are really interested in baseball (A)
>you really are interested in baseball (B)

(A) は really が interested を修飾「あなたは野球に本当に興味を持っている。」
(B) は really が are interested を修飾「あなたは本当に野球に興味を持っている。」

というニュアンスかなと思います。

999 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:57:17
>964は相当なバカ

1000 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 20:57:48
このスレもういらね

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

269 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)