2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★☆★☆中国語講座 第六課☆★☆★

1 :名無的発言者:2006/12/03(日) 09:39:50
★☆★☆中国語講座 第五課☆★☆★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/china/1153887028/

                   ∧∧
              ∧_∧ / 支 \  
            ∩*`∀´> (*`ハ´*∩加油!
            ヽ ⊂ ) .(|    丿
            〜(_つ ノ   |     | 
              し'     ∪ ∪ 

バブル崩壊になる前に、日本企業は中国から撤退せよ
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/china/1114072134/
中国をバカにする理由、日本人の劣等感  
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/china/1145151526/


197 :183 ◆2d/WpKNxqc :2007/01/07(日) 16:42:30
>>193
>「海宝」って何でしょうか?

世の中には、海宝麺とか海宝釜飯とかいうメニューもあるみたいですね。
「海の幸てんこ盛り」って感じなのでしょうか?辞書には載ってなかった。

>>195
中国人嗎?
沖縄人愛説“沖縄(うちなー)”吧?

198 :名無的発言者:2007/01/07(日) 16:55:14
>>195
琉球不属倭。今年7月琉球要正式独立、我也去参加独立儀式。

199 :名無的発言者:2007/01/07(日) 16:59:25
台湾 西藏 也是的。

200 :名無的発言者:2007/01/07(日) 17:10:06
台湾和西藏属中国、琉球也属中国。

201 :183 ◆2d/WpKNxqc :2007/01/07(日) 17:57:42
>>198
沖縄是沖縄人的家郷!不是共産党的東西啊~

202 :他の中国人 馬鹿垂れ :2007/01/07(日) 18:00:52
支那是日本支配OK也

203 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:09:13
>>202
入肉他媽的www

204 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:22:58
支那是世界工場
支那是世界的属国OKwww


205 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:24:57
ウリマールチャラシネヨ〜

206 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:25:09
支那是苦力的労働力商品大輸出国。

207 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:27:18
働という文字は日本製です

208 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:47:43
漢字はそもそも中国製なんだが・・・

209 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:49:28
では貴方の先祖は中国人ですね

210 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:56:12
日本で作られた漢字も多いよ。日本でしか使わない字もあるし。

211 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:56:44
コンピューターは中国語で「電脳」。
グローバライゼーションは「全球化」。
テレビは「電視台」。
コンビニエンスストアは「便利店」。
スーパーマーケットは「超級市場」。実に上手く訳すね。

でも日本ではカタカナ外来語?漢字?

オリジナルなものって平仮名だけ? おまえら中国嫌いのジャップ。
中国がそんなに嫌いなら平仮名とカタカナだけで書けよw

212 :名無的発言者:2007/01/07(日) 18:59:49
>>210
じゃ、漢字と言うなよw
それだけ使うの許す
日本で作られた?倭字って言うの?
それだけ使うの許す
平仮名とカタカナと倭字
それでよろしく

213 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:00:42
残念ですがひらがな・片仮名は漢字から由来したものです

214 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:05:11
ショボ~~ン・・・

215 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:05:44
残念ですが、ひらがなカタカナは、朝鮮の文字ハングルのオリジナリティに遠く及びません

216 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:07:44
たしかに

217 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:13:39
最近流行りのこういうのでお願い

「ぁι゙みchan☆のァィコラがでらほιぃ」

218 :名無的発言者:2007/01/07(日) 19:23:52
「ショボ~~ン・・・」 ← これイイネ。とっても日本的オリジナル

219 :名無的発言者:2007/01/07(日) 20:05:09
>>217
「ギャル文字」な

220 :名無的発言者:2007/01/07(日) 20:31:52
ここに来て日本の文字文化もやっとオリジナリティを発揮したって感じw

221 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:05:34
>>210
国字のことかい?
「辻」も国字なんだが、例えば辻さんっていう人が
中国に行ったらなんて呼ばれるんだろう?

222 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:07:47
>>221
ジャップ

223 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:08:42
お目辻か

224 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:11:29
>>211
和製英語は、英語を無理矢理カタカナにして
オリジナル化してるにすぎない。
だから日本人が何気なく使ってる和製英語は実際英語圏の人間には
全く通じないことが多い。

こうやって改めて考えると日本語って元ある言葉を上手くというか
色々オリジナル化していった国なんだなって思う。

225 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:12:04
>221にマジレスしてみる
中国に無い文字は旁(つくり)で読まれる
辻さんの場合は十


226 :221:2007/01/07(日) 21:13:38
>>225
へぇ〜
じゃあ辻さんは十[shi2]さんって呼ばれるのかw

227 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:41:40
>>226
そうだよ。
Shi xiaojie だ。

つーか、そろそろこのスレを普通の語学スレに戻したいんだが…

228 :名無的発言者:2007/01/07(日) 21:54:38
小姐って…性別書いてないけど どうゆう事?

229 :名無的発言者:2007/01/07(日) 22:07:33
妄想ですたww

230 :名無的発言者:2007/01/07(日) 22:09:11
抜けよw

231 :名無的発言者:2007/01/07(日) 22:33:43
辻正信という困った有名人がいるので、中国の書籍にも「辻」の字はたまに出てくる。
まあ人名は読めない字が出てきても気にせずとりあえず好きに読む人が多いようだ。
これは日本も同じじゃないかな。

232 :名無的発言者:2007/01/07(日) 23:04:28
毛沢東の日本の教科書読み「もうたくとう」
もかなりいい加減な読み方だからな。お互い様ってことで。


>>178
亀レスすまん。今さっき修正液で全部消しきったよw
自分自慢じゃないけど漢字覚えるのは昔から得意だからノートとかは作らない。
簡体字はその辺のメモ用紙にでも暇なとき書いて覚えるよ。
書くときは漢字のみにしたい。ピンインは聞く&話すで覚え、訳は一度ニュアンスを
掴めたら書かないし頭でも訳さないようにしてる。中国語を中国語のまま覚えたいからね。
自分の場合、中国人の知り合いと中国語で会話したくて勉強始めたので
やっぱり書くとかよりもお互い通じる中国語を覚えたいんだよね。
だからカタカナ消してテキストをいつも持ち歩いて勉強するようにしようと思ってたので
修正ペンでちまちま消してましたw

233 :名無的発言者:2007/01/07(日) 23:25:00
多少笑われてもおkだから、思い切って中国語で話しかけ続けるのがいいと
思う。聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥だよ。

今のところ、電子辞書は役に立ってるよ。持ち運びは便利だし。

我喜歓用Canon V90,大家愛用哪个電子詞典?

234 :名無的発言者:2007/01/08(月) 01:11:53
>>197
レス、ありがとうございます。きくらげのような色で
形は輪切りでした。色々なシ−フードは入っていなくて
ナマコみたいな感じでしたが、怖くて食べられませんでした。

235 :名無的発言者:2007/01/08(月) 01:26:37
>>234
http://www.bloginfo.cn/kexue/haiyang/200607/6916.html

236 :名無的発言者:2007/01/08(月) 01:36:26
海宝

海宝是什么,至今我都没有弄清楚,只知道是一种海里生长的动物,
表面呈鹅黄色,属断裂性繁殖。

小时候么叔从海南归来送给我们三兄弟一块海宝,
如此希罕之物着实令我们哥仨激动不已,每天只需向玻璃缸里加点盐和糖,
海宝便能自由生长,这真是一种奇妙的东西。
看着海宝不断的长大,我们三兄弟的同学几乎都来参观过这大海里的宝贝,
对这块无头无嘴蠢蠢蠕动的东西啧啧称奇,颇令我们自豪。
冬天渐渐来了,天气冷得让养海宝的玻璃缸外也蒙上了一层白霜。
刚学过地理的大哥知道海南现在还很...



237 :名無的発言者:2007/01/08(月) 01:39:42
刚学过地理的大哥知道海南现在还很热,看着龟缩成一团一动不动的海宝,
大哥知道海宝太冷了,于是就是一瓢开水......

至今我都能清晰的记起发白的海宝浮在冒气的玻璃缸上面,
我们三兄弟一脸的困惑、茫然的无助。
若干年后,我了解到海宝是可以正常越冬的,
只要它适应了周围的环境。
我想,海宝是不需要太多温暖的,冬天的寒冷才能让它适应生存,人生亦如此。

なんじゃろ?

238 :名無的発言者:2007/01/08(月) 03:59:21
你們有"Nintendo DS 旅の指さし会話帳DS中国語"嗎?

なんか旅先でのあれこれだけって感じがしてどうにも
買う気になれない。っていうかDS自体未だに品切れらしいが。

239 :名無的発言者:2007/01/08(月) 17:59:49
>>236
>海宝是什么,至今我都没有弄清楚,只知道是一种海里生长的动物,
>表面呈鹅黄色,属断裂性繁殖。

ふぇ〜…そう言えば、海宝○○と称するサプリメントが結構出回ってるね。
深海のなんちゃら、みたいな売りが文句だと思った。

240 :名無的発言者:2007/01/08(月) 21:43:57
中国学科教員 問題言動集

N.S教授・・・・・授業中に、
          「人間は働かなくても生きていける」
          「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」
          「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」
          「一般教養など必要ない」
          「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」
          「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」
          etc迷言・珍言多数
W.Y教授・・・・同じく授業中に、
          「第123代天皇は精神異常者」
          「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、
           I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」
          「金持ちへの税制優遇をやめて税金をできるだけ多く搾り取るべきだ」
Y.Y助教授・・・・退学願を提出した学生に対して、
          「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」
          という内容の取引を持ち掛けた。

以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。
これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、
中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。

241 :名無的発言者:2007/01/09(火) 03:07:22
>>235
接続できませんでした。
>>236
レスありがとうございます。でも、中国語できないので
よくわかりません。日本語で言うと何でしょうか?

242 :名無的発言者:2007/01/09(火) 10:46:13
よくわからないけど
紅茶キノコのことかな?
菌合成によるセルロースゲルっぽいねぇ
ナタデココ的なものかな?

↓はその汁?(培養液?)なんだろうけど参考までに

紅茶. 紅茶菌. 海宝. 康普茶. Kombucha
 ttp://www.wretch.cc/blog/aircream&article_id=11286788

243 :名無的発言者:2007/01/09(火) 11:05:12
>>242
今話題の海藻に含まれるフコイダンみたいなやつでは?

244 :名無的発言者:2007/01/10(水) 02:56:41
「あなたを愛し続けます」はどう書くの?

245 :名無的発言者:2007/01/10(水) 05:39:00
我永遠都愛你
我永遠永遠都愛你
我永遠都愛你一個人
你永遠都是我要疼愛一輩子的對象
我們會一輩子都在一起

246 :名無的発言者:2007/01/10(水) 05:54:21
>>244
中国人的には「我愛你一輩子」かな。
もっと強調したければ、
「我愛你一輩子下輩子下下輩子」かな。

50 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)